Manuel d'utilisation du Boxmat PRO

Boxmat PRO Image NOUVEAU

Ce manuel d'instructions est destiné à servir de guide lors de l'utilisation du Boxmat PRO. Pour garantir des performances optimales de votre soudeur, veuillez suivre précisément les recommandations et les spécifications.

Table des matières

Pour plus d'informations techniques concernant cette machine, appelez notre centre de résolution au 1-855-888-WELD ou envoyez un courriel à l'adresse suivante service@weldmaster.com.

1.0 Introduction

Boxmat PRO est la machine la plus moderne et la plus polyvalente du marché et révolutionne la production d'emballages en carton ondulé. Grâce au changement automatique et sans outil des paramètres sur l'écran tactile HMI, qui peut être modifié en quelques secondes, il est possible de programmer n'importe quel format de produit dans les types standard FEFCO. PRO est idéale pour la production de petites séries ainsi que pour les grandes productions de masse. La découpe des fentes, l'enlèvement de l'excédent de matière, le rainurage, l'enlèvement des languettes d'adhésif, ainsi que la découpe du format sont effectués en un seul cycle, sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des accessoires supplémentaires.

En une seule fois, des boîtes de 3/5 couches de carton ondulé peuvent être fabriquées. Plus d'une boîte peut être fabriquée à partir d'un format suffisamment grand en un seul cycle.

Les positions des outils longitudinaux sont réglées à l'aide de servomoteurs en fonction de la taille et de l'épaisseur du carton. Les formats sont positionnés au centre de la machine pour permettre le positionnement automatique des pare-chocs. Un ensemble de rouleaux antidérapants et d'arbres d'entrée-sortie assure un guidage précis et stable des cartons tout au long du cycle.

Le système innovant appliqué, qui utilise des couteaux circulaires, permet de couper le carton excédentaire ou usagé du reste de la feuille. Cette solution facilite la correction de la taille des feuilles ( bi-directional ) et permet de couper simultanément les feuilles en cours de production à des tailles différentes, sans avoir à les couper sur un dispositif périphérique séparé.

CARACTÉRISTIQUES :

  • Entaille, bi-directional marquage et découpage déchets dans un cycle
  • Un module intégré pour couper, rainurer et couper , élimine les erreurs de production dans les machines multi-modules
  • Changement rapide des paramètres de machine , sur l'écran tactile , grâce à servo drives
  • Possibilité de rainurage longitudinal qui est une fonction rainurage , rainurage transversal et découpage des feuilles en morceaux plus petits - un outil crevasse
  • 4 couteaux + 4 longitudinal rainurage roues réglable sur le panneau - a standard option
  • Un système de poinçonnage intégré pour découper des trous
  • Écologique puissance et entraînement système comme bien comme faible puissance consommation
  • Sélection de styles, tailles, fonctions et les profondeurs de les scores, en utilisant l'écran tactile
  • Carton alimentateur avec un fiable système de ramassage
  • Isolation vibratoire des jambes empêchant la transmission des vibrations
  • Sécurisé et rapide à distance machine calibration et mise à jour, grâce à à distance connexion internet
  • Remplacement facile des roues d'incision et des lames de coupe

ATTENTION : Tous intention de en utilisant cette machine pour tous objectif autre que comme décrite en cette manuel doit toujours être discuté avec le fabricant.

ATTENTION : Pour les la sécurité de tous opérateurs et autres le personnel, il est important que cette manuel est lire et compris par l'ensemble du personnel ; tous instructions devrait être suivies.

ATTENTION : Il est très recommandé que chacun de l'opérateur, une fois formé à utiliser cette machine, devrait ajouter leur nom et la signature de l formulaire en ce manuel.

ATTENTION : Le présent machine était conçu pour utiliser par capable des opérateurs. S'il vous plaît contact les fabricant pour aider et conseils s'il a besoin être ajustées ou modifiées pour d'autres.


2.0 Réglementation en matière de santé et de sécurité, panneaux et étiquettes

La santé et la sécurité des opérateurs et des autres personnes se trouvant à proximité de cette machine sont d'une importance capitale.

Afin d'utiliser cette machine en toute sécurité, il est très important que ce manuel soit lu attentivement par toutes les personnes qui ont l'intention de travailler avec ou à proximité de la machine. Toutes les consignes de sécurité doivent être respectées, y compris les étiquettes d'avertissement figurant dans le manuel, ainsi que celles affichées sur la machine.

Il est impératif que l'acheteur soit tenu d'élaborer ses propres INSTRUCTIONS DE POSTE DE TRAVAIL pour les opérateurs de sa machine, en utilisant les instructions de ce manuel d'entretien et les connaissances tirées de l'expérience du fabricant en matière de technologie du produit.

L'acheteur est responsable en dernier ressort, juridiquement et financièrement, de tous les événements susceptibles de se produire en raison de l'ignorance de ce manuel d'entretien ou de l'ignorance des réglementations en matière de santé et de sécurité au travail. Il est donc ESSENTIEL de lire et de suivre les consignes de sécurité.

Signes d'alerte

ATTENTION : Chaque opérateur DOIT lire le texte de ce d'entretien d'entretien avant d'entreprendre d'entreprendre tout travail avec l'appareil machine.

ATTENTION : Les acheteur est fortement conseillé à tirage au sort de leur propre POSTE DE TRAVAIL INSTRUCTIONS pour les opérateurs de machines, sur les base de les texte inclus en cette manuel d'entretien et les connaissances dérivés de leur sa propre technologie de production.

ATTENTION : SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être exploité par sans réserve le personnel. Opérateurs de machines doit être familier avec Professionnel Santé et Sécurité règlements avec spécial se focaliser sur les risques inhérent à cette machine. En tant que a conséquence de les susmentionnée, la documentation, approuvant achèvement de formation et signé par les formés L'opérateur devrait être émis.

ATTENTION : Les machine était pas conçu à être exploité par les personnes handicapées des opérateurs. Si les besoin survient - et après consultation préalable avec les Fabricant les machine peut être adaptés de manière appropriée aux personnes handicapées des opérateurs.

ATTENTION : D'après à les du fabricant recommandations, le machine devrait être installé en un industriel l'environnement seulement.

ATTENTION : Insouciance manipulation de les machine, pendant transport et/ou la relocalisation, peut entraîner de graves problèmes de blessure ou des accidents.

ATTENTION : Périodique, adéquat préventif contrôle de le feu protection système devrait être transporté de l'extérieur, en et autour de la machine. Les acheteur est entièrement responsable pour arranger de mener ces inspections.

ATTENTION : A La vie menace pour la vie, haute puissance réseau tension de 3 x 480V ; 50...60 Hz est est à l'appareil. machine. En tant que a résultat, tous entretien doit être entreprises par qualifiés qualifié personnel qualifié , comme l'exige exigé par la la loi.

ATTENTION : Travail transporté sortir en les l'alimentation, découpage ou flexion zones à l'intérieur les des systèmes d'alimentation en eau, devrait être menée par qualifié qualifié seulement, après prendre tous mesures de précaution. En les les zones susmentionnées, plus élevé instances de potentiel corps blessure sont possibles.

ATTENTION : Les URGENCE STOP bouton est conçu être pressé à tous temps mais en particulier quand un d'urgence arrêt est d'urgence nécessaires.

ATTENTION : Les zone entourant les machine devrait pas être bloqué par tous objets, comme cette peut résultat en le personnel trébucher, le glissement et la chute qui peuvent entraîner de graves problèmes de blessure.

ATTENTION : Les l'opérateur doit toujours garantir que toutes les portes, couvercles, boucliers et autres dispositifs de protection sont en toute sécurité en place avant la machine est a commencé.

ATTENTION : Un opérateur doit jamais grimper sur le machine lorsqu'il est en fonctionnement.

ATTENTION : La route de transit de la ondulé le conseil d'administration ne doit JAMAIS être bloqué par personnel ou par tous obstacle.

Panneaux d'interdiction et d'obligation

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être géré par sans formation le personnel. Les de la machine opérateurs doit être familier avec Professionnel Santé et Sécurité règlements avec des se concentrer sur la risques inhérente à cette machine.

ATTENTION : SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être exploité par sans réserve le personnel. Opérateurs de machines doit être familier avec Professionnel Santé et Règles de sécurité.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être assemblés, démantelé ou transporté par sans formation le personnel, ni par Ceux-ci peu familier avec les règles de sécurité inclus en cette service manuel, depuis tels activités peut plomb à un accident ou à perte financière.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait entretien ou l'entretien être conduite, ou préventif mesures être pris, sans pleinement déconnexion de l'alimentation électrique l'approvisionnement.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous de les sous... les assemblages, tels comme les guide rouleaux, les découpage ou notation des outils, être touchée.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous mesures être entrepris qui pourrait plomb à a réduction en les de la machine la sécurité statut ; cette comprend les éléments suivants mesures en tant que blocage maître interrupteurs, retrait des protections ou déconnecter les capteurs, etc.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait un opérateur grimper sur la machine au cours de la procédure de chargement ou lors de ses réunions régulières travail cycle.

SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucun éventuelles incendie, à proximité l'appareil machine, être éteint avec de l'eau. l'eau. N'utiliser uniquement sous licence, sophistiqué, sophistiqués de lutte contre et risques d'incendie de protection produits.

SOUS EN AUCUNE CIRCONSTANCE, les protecteurs ne doivent être enlevés pendant le cycle de travail de la machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être pulvérisé avec de l'eau pendant sa régularité travail cycle ou lorsqu'il est ralentie.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous l'entretien tâches être menée pendant que les machine est en fonctionnement.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous huile, solvant ou tout autre caustique ou toxique substances être versé de l'extérieur, soit en ou à proximité les machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait mobile téléphones être utilisé dans le immédiat à proximité de la machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous nue flamme être utilisé dans le immédiat à proximité de la machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait cigarettes être fumé dans l'immédiat voisinage de la machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES l'alcool l'alcool être boire dans l'alcool immédiate proximité de la machine, ni ne doit personnel, sous l'influence sous l'influence de l'alcool, utiliser la machine.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait le personnel manger en l'immédiat à proximité de la machine.

IT EST FORTEMENT CONSEILLE que chaque personne, affecté à faire fonctionner la machine, être formation formation. Le champ d'application champ de formation doit couvrir le fonctionnement de l'appareil machine, de ainsi ainsi que la santé santé et de sécurité de la santé et de la sécurité au travail, avec l'accent l'accent sur les risques inhérents inhérents la machine.

IT EST HAUTEMENT RECOMMANDÉ que TOUS couvertures et protections, conçus pour la machine, être utilisés.

IT IS ESSENTIEL que en les événement de tous accident impliquant l'opérateur, ou tous machine échec, les deux devrait être rapporté à la direction rapidement.

IT IS ESSENTIEL à porter sûr, ajusté, vêtements de travail pour réduire les possibilité de être accroché ou tiré en la machine.

IT IS ESSENTIEL à porter de protection gants alors que fonctionnement la machine.

C'EST ESSENTIEL pour porter chaussures de travail antidérapantes.

L'audition la protection doit être usé dans ce zone.

IT IS ESSENTIEL que long cheveux être lié retour en tels a manière comme à réduire les risque de être accroché ou tiré en les machine ; opérateurs doit porter soit approprié cheveux couverture ou portent leur cheveux lié en haut.

IT IS ESSENTIEL à garder les plancher autour de les machine propre et sans aucune papier, ou autres déchets.

IT IS EXIGE que tous les machine machine sont bien formés bien formés, connaissant des l'hygiène santé et de sécurité de la santé et de la sécurité au travail ; ils doivent également être familier de tous les situations situations susceptibles d'être se dans l'opération l'exploitation de sophistiquées sophistiquées de cette complexité.

IT EST ESSENTIEL à utiliser les d'urgence arrêter interrupteur chaque fois que le de l'opérateur vie ou la santé est en danger.

IT EST ESSENTIEL de déconnecter l'appareil machine de l'alimentation l'alimentation l'alimentation chaque fois que l'entretien, l'entretien ou préventives préventives. en cours.

Pendant emballage, déballage et transport, mesures mesures doivent être spéciales doivent être prises, de de d'éviter d'empêcher la machine de basculer.

3.0 Données techniques

4.0 Spécifications techniques

  • La machine Boxmat Pro est composée de le corps principal , contenant tous les composants électriques et mécaniques , et la table de travail mobile . Le corps principal est basé sur un cadre métallique assurant le niveau adéquat de stabilité. La table de travail est conçue pour aider les opérateurs à alimenter le matériau ondulé à travers la machine .
  • Les flans ondulés sont transportés à travers la machine par une série de rouleaux et roues entraînés par servo-drives. de manière similaire la poutre de rainurage est propulsée par servo drives.
  • Derrière la poutre se trouve le système innovant d'outils rotatifs qui permet à l'opérateur de couper l'excès de carton et de les éjecter sans aucune coupe ou rainurage permettant à d'être ré... Cette méthode permet également à des découpes surdimensionnées de d'être rognées à comme elles passent à travers la machine au lieu que doive rogner sur une autre machine séparée .
  • Il permet également la production de deux boîtes en une seule fois (avec l'option Multi-production), si boîte taille et feuille taille conviennent en attachant un couteau central .
  • Les fentes sont découpées par un système de lames attachées à la poutre d'incision .
  • Les lames sont automatiquement déplacées vers les positions correctes par moteurs asynchrones pilotés par l'onduleur et encodeur, une fois les dimensions est entré dans l'écran tactile .
  • Le main gauche guide est positionné automatiquement et, une fois que une carte vierge est positionnée contre il, le main droite guide peut être glissé vers le haut pour il pour permettre le vierge de passer à travers la machine .
  • La machine est équipée d'un ensemble complet de couvertures et protections pour protéger les opérateurs de les lames en mouvement et couteaux. Pour se conformer à toutes les règles de sécurité européennes , la machine ne fonctionnera pas si ces ne sont pas tous à place et un message d'erreur approprié sera affiché sur l'écran.

5.0 Installation

Le fabricant s'assurera que la machine est convenablement emballée pour le transport. Le type et la résistance de l'emballage sont adaptés à la distance et au moyen de transport utilisé, ainsi que à les risques potentiels associés à le moyen de transport utilisé. Le fabricant suggère que les destinataires utilisent les moyens de transport et le personnel de service .

Le stockage d'une machine inutilisée n'implique aucune exigence autre que un environnement de stockage approprié. L'entreposage doit fournir une protection suffisante contre les agents atmosphériques et être sec, avec un taux d'humidité acceptable inférieur à 70%. La température de stockage doit être comprise entre 5 ºC et 40 ºC.

Une protection anticorrosion adéquate doit être assurée , en particulier pour les pièces métalliques qui, pour des raisons techniques n'ont pas été peintes ou protégées contre la corrosion.

Si la machine est livrée dans une caisse et/ou recouverte d'un film qui crée une atmosphère anticorrosive , la machine doit rester dans la même , pendant toute la période de stockage .

Pour protéger contre l'humidité, il est recommandé que la machine soit non pas stockée sur le sol de l'entrepôt mais sur des palettes, afin de maintenir il soulevé du sol .

 

Ce fabricant de boîtes devrait être rangé verticalement dans a sec sec bien bien ventilé aérée. La machine est sensible aux aux vibrations, chocs, violentes secousses et durables durables. Même si même il est lâché de relativement insignifiante relativement insignifiante cela peut de la de son permanente et irréversible.

Les dispositions ci-dessus sont destinées à rendre toutes les personnes et services, qui sont en contact avec cet appareil, conscients de sa sensibilité élevée à tout stimulus impactant et, à le même moment, conscients également, que non revendications, découlant de tels permanent permanente, comme décrit ci-dessus, sera considéré comme une plainte valable.

Pour plus de conseils ou informations, veuillez contacter les techniciens de service du fabricant .

Transport

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être assemblés, démantelé ou transporté en tous manière par des personnes non qualifiées le personnel ou Ceux-ci peu familier avec la sécurité et soins l'information inclus en cette manuel. Défaillance à se conformer avec cette de base règle peut plomb à un accident dommages ou blessure pas couvert par la garantie ou la responsabilité du fabricant.

  • L'entité responsable du transport et de l'installation de la machine à l'usine du donneur d'ordre devrait être déterminée à l'étape du contrat signature , Toutefois, au plus tard , après l'acceptation technique de la machine à l'usine du fabricant et avant que ne soit délivrée au donneur d'ordre .
  • En raison de la nature de l'appareil , le fabricant suggère que les destinataires utilisent le fabricant les moyens de transport et service personnel.
  • La machine doit être déplacée à l'aide d'appareils de levage tels que grues, chariots élévateurs ou transpalettes , tous dont doit avoir une capacité de levage suffisante dans le but de transporter la machine en toute sécurité . Les personnes qui les utilisent doivent avoir les permis requis et la formation, comme l'exige la loi.
  • Le mode correct de transport pour BOXMAT PRO machines est présenté ci-dessous.

Fig. 2. L'emplacement pour le levage de la machine est indiqué par le pictogramme (Fig. 2 -1).

Fig. 3. Transport correct de la machine à l'aide d'un chariot élévateur à fourche

Il est interdit de soulever la machine BOXMAT PRO lorsque cela est indiqué par des pictogrammes ; le dessin ci-dessous s'y réfère.

Fig. 4. Il est interdit de soulever la machine BOXMAT PRO par ses parois latérales, à l'aide d'un chariot élévateur.

ATTENTION : Échec à se conformer avec les ci-dessus pictogrammes et méthodes de l'assemblée, peut résultat en dommages à les structure de la machine et des composants.

ATTENTION : Machine doit être transportés verticalement.

Il est essentiel que la machine , et toutes les pièces et les accessoires, doivent être emballés de manière sûre et sécurisés. Des emballages de protection , des palettes et/ou des caisses doivent être fournis pour garantir que la machine et toutes les pièces périphériques et accessoires arrivent pour l'installation en toute sécurité et sans dommage. Il est fortement conseillé d'autoriser le fabricant à toutes ces tâches pour assurer une sécurité et efficace livraison et installation.

En ce qui concerne le transport la procédure le poids de la machine (c. 2800 kg - 6200 lb.) doit être pris en compte .

ATTENTION : Insouciance manipulation de les machine pendant transport et/ou la relocalisation peut entraîner de graves problèmes de accidents ou des blessures.

Installation

L'installation de la machine sur le lieu de travail , est effectuée par le personnel de le donneur d'ordre , une fois que le contenu de ces instructions d'utilisation et les services du fabricant se sont familiarisés avec -. et ont été été accepté d'accord- par le personnel de . Le réglage correct de l'imprimante est important comme condition préalable pour son fonctionnement optimal et pour le confort et la sécurité des opérateurs .

Préparation de l'emplacement pour la machine, la disponibilité et paramètres des connexions électriques, pneumatiques et ventilation , ainsi que ainsi que la préparation des exigences spécifiques conception et acceptation , nécessaires pour faciliter le fonctionnement de la machine , est la responsabilité du donneur d'ordre .

Le fabricant fournira les nécessaires conseils et informations pour aider le donneur d'ordre à cet égard.

Après avoir livré la machine à son emplacement désigné, elle doit être déballée et mise à niveau. Son état technique doit puis être vérifié et tout dommage causé pendant le transport, doit être corrigé.

ATTENTION : Les plancher sur qui les machine est à être placé doit avoir suffisant structurel la force à soutien les poids de la machine et tous vibration généré par les normal processus de la fabrication boîtes. Il devrait être également notée que les majorité du poids de la machine est concentré à les pieds.

ATTENTION : Une fois les machine est nivelé il devrait pas être s'est déplacé sans se répéter les le processus de nivellement.

Le revêtement de sol le plus optimal est fait de de béton ordinaire de d'une profondeur suffisante et recouvert d'une fine couche de matériau non conducteur.

La fondation sur laquelle la machine est placée doit être architecturalement conforme aux normes de construction et règles de sécurité répondant aux exigences de profondeur, solidité et niveau.

L'acheteur l'acheteur est la seule personne responsable de la préparation de la base sur laquelle la machine est censée être installée.

ATTENTION : Si les assemblée et mise en place procédures sont mené individuellement par les acheteur, ils devrait être réalisé due à les instructions inclus en cette service manuel et/ou selon à la instructions prévu par les fabricant pendant les technique acceptation procédure.

Utilisez les vis dans la machine les pieds pour niveler le cadre . (Les côtés de le corps de la machine sont la référence plan pour le niveau).

ATTENTION : Après chacun changer position les machine, vérifier l'écart entre les supérieur et inférieur rainurage couteaux. Sur les toute la longueur de les supérieur rainurage lames, de les avant et retour côté, l'écart ne doit pas être moins que 0.004 de pouce.

Lorsque la machine est mise à niveau, les tables de travail doivent être assemblées et placées à l'avant et l'arrière de la machine (les tables sont disponibles sur demande). Une fois que les deux tables de travail sont livrées, elles doivent être mises à niveau par rapport à la machine .

Conditions de travail

INFORMATIONS GÉNÉRALES

ATTENTION : Il est les du fabricant recommandation, que la machine doit être installé dans une entreprise industrielle l'environnement seulement.

Comme écrit et décrit dans ce manuel technique , cette machine a été conçue et fabriquée pour être utilisée dans un environnement industriel pour la conversion de carton ondulé en une gamme de cartons xml. en tant que , cette machine doit être exploitée dans le cadre de les règles de santé et de sécurité associées à l'environnement industriel de fabrication de boîtes.

Cette machine ne doit pas être utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, dans une atmosphère avec un niveau élevé de pollution, une humidité élevée, des températures élevées ou dans des fumées agressives ou corrosives.

En raison de l'électronique et des capteurs à l'intérieur de cette machine, elle devrait être utilisée dans des températures de °C à +35°C et dans une humidité relative allant de 35% à 85%. L'humidité atmosphérique la condensation, ou tout agent potentiellement agressif, doivent être évités .

Les variations de température dans l'environnement d'exploitation ne doit pas dépasser 10°C et l'humidité relative ne doit pas varier de plus de 10%.

ATTENTION : Si sont important température et les différences d'humidité entre la livraison processus et les installation site, les machine devrait être stocké et acclimaté en les site il est être exploité pour 24 heures avant démarrage.

ÉCLAIRAGE

Le critère pour le niveau minimum d'éclairage indique que l'éclairage acceptable sur un plan de travail horizontal , dans pièces le personnel est présent pendant longtemps, indépendamment de quelles tâches visuelles xml-ph-0030@dee

Lorsque, toutefois, un degré de difficulté visuelle supérieur à la moyenne, entraînant des difficultés dans le travail, l'exigence se rapporte à pour assurer un plus grand confort visuel ; cette s'applique également lorsque les employés sont principalement des personnes de plus de 40 ans d'âge . En gardant cette à l'esprit, le niveau d'intensité dans l'éclairage devrait alors être plus élevé que le niveau minimum autorisé de 500 lx.

5.4.3. BRUIT

L'appareil est la source du bruit intensité supérieure à 85dB nécessitant l'utilisation de usine personnel de protection.

Les protections auditives doivent être usé dans ce zone !

Nous notons que tous les environnements ont leurs propres émissions sonores , qui peuvent effectivement influencer les niveaux de bruit émis par la machine pendant , en particulier dans divers systèmes technologiques .

Paramètres d'alimentation

ELECTRICITE FOURNITURE

La machine doit être connectée à une alimentation de 3 x 480 VAC ; 50/60 Hz ; (3P+N+PE), équipée d'une protection contre les surintensités .

L'installation de l'acheteur doit fournir une protection contre les chocs conformément à avec PN-EN 60204-1:2018-12.

AIR COMPRIMÉ D'AIR COMPRIMÉ

La machine utilise de l'air sous une pression de 6-8bar / 85-110 psi.

Les impuretés filtrées sont inférieures à 20 µm, à sont conformes aux normes ISO8573-1 4-4-4.

6.0 Fonctionnement de la machine

En supposant que toutes les conditions pour l'installation et les activités décrites dans le chapitre précédent ont été remplies et réalisées avec succès , les préparatifs peuvent commencer pour la première mise en service de la machine, dans les conditions de production à , les préparatifs peuvent commencer pour la première mise en service de la machine, en production conditions à l'usine de la partie contractante .

En supposant que toutes les conditions pour l'installation et les activités décrites dans le chapitre précédent ont été remplies et réalisées avec succès , les préparatifs peuvent commencer pour la première mise en service de la machine, dans les conditions de production à , les préparatifs peuvent commencer pour la première mise en service de la machine, en production conditions à l'usine de la partie contractante .

ATTENTION : Dans un premier temps, les machine devrait être a commencé augmenter sous la supervision de la du fabricant des agents.

Les conditions de service doivent être lues et comprises avant la mise en route de la machine.

SERVICE CONDITIONS - GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALES ET PROCÉDURES

Pour assurer le bon fonctionnement de la machine , tous les réglages et doivent être effectués par les techniciens formés par le fabricant , une fois que la machine a été assemblée et installée et les procédures de démarrage initial ont été mises en œuvre . Le matériel ondulé pour tester la machine doit être mis à disposition par l'acheteur.

Avant d'utiliser la machine , qui est, avant sa première mise en service, la Partie contractante a la absolue obligation de former les employés qui seront ses futurs opérateurs. De plus, en raison de les différents travaux cycles effectués par nos machines, dans divers environnements industriels , le Bénéficiaire a l'obligation absolue d'assurer la formation de ses futurs opérateurs. obligation absolue de créer un clair et transparent lieu de travail mode d'emploi manuel pour l'appareil , adapté à ses propres cycles de production .

image-png-Jan-31-2022-06-52-11-84-PM SOUS NON CIRCONSTANCES devrait les machine être exploité par sans réserve le personnel. Les machine opérateurs doit être familier avec les professionnel la santé et la sécurité règles, avec l'accent sur donner spécial considération à les risque créé en utilisant cette machine.

ATTENTION : Les Récipiendaire, ou a personne autorisé par lui/elle sur les base de ces fonctionnement instructions et les caractéristiques de son propre production technologie, a les absolu obligation à compiler a À BASE DE MACHINES MANUEL D'INSTRUCTIONS pour les employés.

IT IS FORTEMENT RECOMMANDÉ à instruire chacun personne attribuée à travail avec, ou à proximité, cette machine pas seulement en le fonctionnement de les machine mais également en les professionnel santé et la sécurité règles associés à l'exploitation la machine.

 Les réglage et vérification procédure, mis en œuvre préalable à l'utilisation cette machine, doit seulement être réalisé par formés et autorisé le personnel.

AVANT L'UTILISATION LA MACHINE IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE VÉRIFIER LE CE QUI SUIT :

  • l'efficacité de la protection contre les chocs électriques ;
  • la tension de l'alimentation ;
  • la conformité de la valeur et de la phase ;
  • les boutons d'urgence (interrupteurs de sécurité - EMERGENCY STOP) si nécessaire, déverrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ;
  • les capteurs de sécurité magnétiques de les couvercles et les fenêtres latérales ;
  • les serrures de sécurité sont,en fait, fait, verrouillés ;

ATTENTION : Tous l'entretien travail ou changeant de outils etc. la machine à exploiter avec couvertures ouvert, doit seulement être transporté sortir par formés et compétent le personnel et doit être achevé comme rapidement comme possible avant les couvertures sont fermé et complet la sécurité statut est restauré.

ATTENTION : Tous les interrupteur boîtes, couvertures et gardiens doit être clôturée avant le tenter d'utiliser la machine et doit rester fermé pendant l'utilisation.

Il est strictement interdit d'utiliser la machine avec tout interrupteurs de sécurité ou autres dispositifs de sécurité défaits ou modifiés d'une quelconque manière . Tous ces dispositifs sont installés pour protéger la sécurité de l'opérateur et les autres membres du personnel . Il est recommandé que tous ces dispositifs soient vérifiés et testés régulièrement pour confirmer que ils sont a

Chaque opérateur de la machine doit se familiariser avec toutes les caractéristiques de sécurité et les dispositifs associés à cette machine.

IT IS STRICTEMENT INTERDIT à supprimer tous couvertures ou gardiens alors que la machine est en fonctionnement.

IT IS FORTEMENT RECOMMANDÉ POUR attacher et fermer TOUS couvertures et des gardiens conçu pour la machine.

Dans la zone autour de la machine , et jusqu'à à 1.5m, tous les obstacles doivent être enlevés et la zone doit être propre et éclairée de manière appropriée . Une attention particulière doit être prise lorsque Fourches Lift Trucks sont aller chercher et enlever xml-ph.

La zone à proximité de la machine doit être propre et débarrassée des impuretés telles que huile, poussière et saleté afin de réduire à le minimum le risque de une glissade, xml-ph-0031@deepl.inte

ATTENTION : Quand les machine est en fonctionnement les zone entourant les machine devrait pas être bloqué comme il peut provoquer une La fiche d'information est un document de référence, trébucher ou tomber.

SOUS NON CIRCONSTANCES devrait tous huile, solvants ou autres caustique ou toxiques liquides être déversé dans le fermer voisinage à la machine.

IT IS C'EST POURQUOI ORDONNÉ à garder les plancher autour de le nettoyage de la machine et claire.

Les commandes de la machine , les indicateurs , les conducteurs flexibles , les tuyaux ou les arbres ne doivent pas être utilisés comme poignées . Tout déplacement involontaire de ces pièces de la machine peut provoquer et activation involontaire ou modifications des paramètres de fonctionnement de la machine et, dans situations extrêmes , peut conduire à la machine défaillance ou panne.

IT IS ESSENTIEL que tous accident impliquant les de l'opérateur, ou tout autre machine échec, devrait être rapidement rapporté à la direction.

Les qualifiés opérateurs de machines doivent être équipés de vêtements de travail , gants de protection et chaussures de sécurité antidérapantes .

Étant donné que les risques fondamentaux pour la machine les opérateurs sont déplacer des rouleaux, roues et arbres, la machine ne doit pas être utilisée par du personnel portant des vêtements amples ou des cheveux longs et lâches.

IT IS ESSENTIEL à porter les adapté travail réduction des vêtements à les minimum les possibilité de être accroché ou tirés dans la machine.

IT IS ESSENTIEL à porter de protection gants alors que fonctionnement la machine et carton de manutention.

C'EST ESSENTIEL pour porter chaussures de travail antidérapantes.

Une protection auditive doit être portée porter dans cette dans cette zone !

C'EST ESSENTIEL pour sécurisé de l'opérateur cheveux en tels a manière pour réduire à les minimum les risque de être accroché ou tiré dans la machine.

Contrôles et indicateurs disponibles pour l'opérateur

Dans la machine présentée, tous les éléments de manipulation sont directement sur son corps de construction , ou sur le panneau de commande . Avant d'utiliser la machine , tout le personnel opérant la machine doit se familiariser avec l'emplacement de ces éléments et les fonctions qu'ils contrôlent.

Les éléments de manutention et de contrôle de la machine qui sont disponibles pour l'opérateur comprennent :

    Capture d'écran 2022-02-01 à 8.20.38 AM   

Fig.5. INTERRUPTEUR PRINCIPAL Fig.6. PANNEAU DE CONTRÔLE Fig. 7 TERMINAL D'AIR COMPRIMÉ

  1. INTERRUPTEURPRINCIPAL - l'interrupteur installé sur la boîte de commutation les portes (Fig.5). ), est conçu pour interrupteur l'alimentation électrique allumé et éteint. Quand il est tourné à la position 1 il signifie que la machine est allumé, quand il est tourné à la position 0, xml-ph-0031@deepl.inte
  2. Panneau IHM - écran tactile situé sur le panneau de commande (Fig.6), il est conçu pour programmer et contrôler la machine.
  3. START - Ce bouton vert, lorsqu'il est allumé, indique que la machine est prête à travailler (Fig.6).
  4. RESET - un bouton bleu utilisé pour redémarrer le système de contrôle et le système de sécurité de la machine et les alarmes après une erreur (Fig.6).
  5. ARRÊT D'URGENCE - un bouton à tête de champignon pour l'arrêt immédiat de l'ensemble de la machine , dans l'éventualité de toute défaillance ou accident. Les boutons sont sur le panneau de l'opérateur (Fig.6) et à xml-ph-0030@deepl.inte.
  6. Borne d'air comprimé (Fig.7) ;

  7. La vanne d'arrêt d'air comprimé à commande manuelle (pour ouvrir la vanne, tournez-la vers la gauche et mettez-la en position ON ; tournez-la vers la droite - position OFF - la vanne est fermée) ;

Positionnement du guide droit et des butées d'entrée

RÉGLER LA POSITION DE LA DROITE DROIT ET L'ENTRÉE D'ENTRÉE D'ENTRÉE

ATTENTION ! Règlement devrait être conduite après sélection de style, entrant les carton les dimensions et automatique la mise en place d'un gauche guide.

Capture d'écran 2022-02-01 à 8.26.32 AM    Capture d'écran 2022-02-01 à 8.39.24 AM    Capture d'écran 2022-02-01 à 8.39.38 AMCapture d'écran 2022-02-01 à 8.42.11 AM  Capture d'écran 2022-02-01 à 8.43.53 AM Capture d'écran 2022-02-01 à 8.44.40 AM  Capture d'écran 2022-02-01 à 8.47.05 AM

  1. Placez la page blanche sur la table
  2. Annuler les manipulations des arrêts d'entrée (Fig.9).
  3. Soulevez doucement les butées d'entrée et faites glisser deux d'entre elles vers les extrémités de la planche et la troisième doit être placée au centre et au-dessus du rouleau (Fig.11).
  4. Serrer l'orange les poignées de l'entrée arrête (Fig.9).
  5. A l'aide de la molette (Fig. 10), régler l'espace sous chaque pare-chocs de manière à ce qu'il soit possible d'y introduire un carton ; veiller toutefois à ce qu'il ne soit pas possible d'y introduire deux cartons (Fig.12).
  6. Réglez la butée droite à l'aide de la poignée (Fig.13) de manière à ce qu'elle colle presque au tapis ; laissez 1/16" de jeu pour que les tapis ne se coincent pas entre les butées (Fig.14).

Connexion à une source d'alimentation

  1. Vérifiez la zone autour de la machine. Elle est conçue pour travailler dans un environnement et propre sans de déchets ou d'obstacles qui pourraient influencer négativement sur son activité de travail régulière.
  2. Préparer les flans ondulés , prêts pour la production.
  3. Si est requis par le cycle de production fourni par l'utilisateur , place des conteneurs pour déchets et des cartons prêts à imprimer dans un endroit approprié , à proximité de la machine .
  4. Vérifiez que toutes les couvertures et gardes sont en place et que toutes les portes sont fermées - il est strictement interdit à d'effectuer travail avec couvertures ouvertes ou gardes manquantes comme ce déclenchera le xml-ph.
  5. Vérifiez que le bouton-poussoir d' arrêt d' urgence du panneau de commande est dans la bonne position. Pour le réinitialiser, tournez le bouton-poussoir en forme de champignon dans le sens des aiguilles d'une montre.
  6. Brancher l'alimentation électrique de la machine (brancher la fiche dans la prise de courant et/ou allumer) et le système d'air comprimé en connectant le tuyau d'air à la borne et en allumant le compresseur.
  7. Vérifier que l'alimentation pneumatique est comprise entre 85psi/6bar et 110psi/8bar.
  8. Placez l'interrupteur principal installé dans le boîtier latéral de la machine sur la position 1 / ON .
  9. Conformément à la procédure standard, lorsque la machine est mise sous tension, un message d'erreur tel que ALARM : PAS PRÊT ; ARRÊT D 'URGENCE doit apparaître sur l'écran tactile de l'IHM. Pour mettre la machine en mouvement, appuyez sur le bouton START. Le test des systèmes d'alarme et les entraînements sont alors mis en service. Lorsque le bouton START clignote en vert, cela signifie que la machine passe en mode d'attente et qu'elle est prête à travailler.
  10. Lorsque la touche TEST est affichée sur l'écran tactile, il suffit d'appuyer dessus pour que les rouleaux transportant les cartons soient soumis à un test de rotation ainsi qu'à un couteau qui doit effectuer un test de descente et de montée (les procédures durent environ 5 secondes).
  11. Si toutes les procédures se terminent avec succès, la machine est prête à fonctionner - la fenêtre principale doit s'afficher sur le panneau de l'IHM.

ATTENTION : Couvertures doit toujours être fermé ou les ne fonctionnera pas.

ATTENTION : les URGENCE STOP bouton est conçu être pressé à tous temps en particulier quand un d'urgence La fermeture est rapidement nécessaire.

ATTENTION ! En cas les erreur message peut encore être vu sur le affichage après pressant les START bouton, aller à ALARMES, ERREUR MESSAGES et ÉCHECS montré en les la documentation technique.

Déconnexion

La procédure de mise hors tension après doit toujours être mise en œuvre lorsque la production est terminée :

  1. Tournez le MAINSWITCH sur la position 0-OFF - cela signifie que la machine est éteinte.
  2. Dégagez le environnement de travail autour de la machine.
  3. Si la machine est arrêtée pour - c'est-à-dire le week-end - L'alimentation électrique et l'air comprimé doivent être déconnectés.

7.0 Description de l'écran du panneau IHM

Accueil - Choix du modèle de boîte

Sur l'écran principal , est les formats de base de les styles FEFCO disponibles. Tout d'abord, sélectionnez le style ou sélectionnez "Autre" si une boîte Free Style est à concevoir.

 
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.13.39 AM
  1. SETTINGS - le bouton ouvre un écran SETTINGS (page 51). Sur cet écran , trois écrans supplémentaires peuvent être sélectionnés :
    • Manuel Mouvement - options disponibles sur le Manuel Mouvements écrans qui permettent à toutes les pièces mobiles , disponibles dans la machine , d'être déplacées manuellement.
    • Service - options disponibles dans les écrans Service contiennent informations statistiques sur le fonctionnement de la machine et paramètres avancés de le fonctionnement de la machine .
  2. MENU - ce bouton ouvre un écran affichant les fonctions suivantes : ENREGISTREMENT, RECETTES, STATISTIQUES et LANGUE.

  3. Boîtes à rabats - le bouton ouvre un écran contenant des modèles de boîtes à rabats dans les styles FEFCO (Fig. 16, Fig. 17).

Capture d'écran 2022-02-01 à 11.18.11 AM

Capture d'écran 2022-02-01 à 11.19.15 AM
4. Boîtes télescopiques - le bouton ouvre un écran présentant des modèles de boîtes télescopiques dans les styles FEFCO (Fig. 18, Fig. 19).
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.21.39 AM
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.22.32 AM
5. Boîtes et plateaux pliants - le bouton ouvre un écran affichant les modèles de boîtes et plateaux pliants FEFCO (Fig. 20, Fig. 21).
 
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.24.50 AM
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.25.52 AM
6. Boîtes à glissière - le bouton ouvre un écran affichant des modèles de boîtes à glissière dans les styles FEFCO (Fig. 22).
 
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.28.25 AM
7. Autres - ce bouton ouvre un écran affichant les fonctions Freestyle, Separator et Board Cutting (Fig. 23).
 
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.29.56 AM
8. Style libre - le bouton ouvre l'écran de configuration du style libre (page 79).
9. Découpe de la planche - le bouton ouvre l'écran de configuration de la découpe de la planche.
 
Écran des paramètres
 
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.32.20 AM
10. Mouvement manuel - le bouton ouvre le premier des trois écrans pour les mouvements manuels (page 52). Les options disponibles dans les écrans Mouvements manuels permettent d'exécuter manuellement toutes les pièces mobiles disponibles dans la machine.
11. Paramètres de la machine - le bouton ouvre le premier des quelques écrans de paramètres de la machine (page 60).
12. Service - le bouton ouvre le premier écran Service (page 68). Les options des écrans contiennent des informations statistiques sur le fonctionnement de la machine et des paramètres avancés pour le fonctionnement de la machine.
 
Écran de mouvement manuel
Capture d'écran 2022-02-01 à 11.35.54 AM
13. Poutre de marquage Capture d'écran 2022-02-01 à 11.38.26 AM pour le déplacement lent de la poutre de rainurage/marquage. Continue tant que le bouton est enfoncé :
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.56 AM déplace le faisceau de points vers le haut
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.19 AM déplace la poutre de marquage vers le bas ;

Lorsque le bouton Flèche vers le haut s'affiche en jaune, cela indique que la poutre de grillage/fente est en position haute et prête à démarrer.

 

14. RÉFÉRENCEMENT - le bouton place l'inciseur avec les couteaux à fente en position haute pour le démarrage.

15. RAPIDE CUT - les bouton commence un complet cycle de les scoring/slotting faisceau à la vitesse de réglage
 
16. Option I - beam scoring depth in %,
    • valeur 0% - sans en notant entre les emplacements ;
    • valeur 100% - max scoring profondeur entre les fentes ;

17. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.03 AM ces boutons changer les position de les rainurage couteaux. Presse et tenir à se déplacer :

  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM le rainurage couteaux déplacer lentement.
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.24 AM les rainurage couteaux déplacer se rapproche lentement.

La position des couteaux de fente est mesurée par la distance entre la pointe du couteau gauche et la pointe du couteau droit. Les couteaux se déplacent uniformément vers le centre de la machine ou s'en éloignent. L'espacement des couteaux peut varier de 2 1/2" à 78 1/2".

 Lorsque l'un des boutons affiche une flèche jaune, cela signifie que les couteaux à rainurer ont parcouru la plus grande distance possible.

 

18. Actual - le champ affiche la distance actuelle entre les couteaux à rainurer .

19. Réglez le champ - entrez la distance à à laquelle les rainures couteaux doivent être espacés.

20. Le bouton - démarre le rainurage mouvement des couteaux à une position comme est entré dans le champ Set (19).

21. Bouton d'étalonnage - ouvre une fenêtre pour saisir la mesure réelle entre et les couteaux . Ce mettra à jour le champ 'Actual' .

L'ouverture de la fenêtre d'étalonnage n'est possible qu'après avoir introduit le mot de passe 7415.

 

22. STOP - le bouton arrête le mouvement slotting knives

23. Conseil Passez Motion Capture d'écran 2022-02-01 à 11.38.26 AM Presse et tenir à déplacer les ondulé feuille en ou sortir de la machine. Presse Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.56 AM pour l'avant et Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.19 AM pour l'inverse.

24. Conseil Guide Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM Presse et tenir ces boutons à changer les position de les gauche, automatique, conseil guide.

La position du guide gauche est mesurée par la distance entre la paroi intérieure du guide et le centre de la machine. Il est possible de régler le guide entre 1 3/4" et 47".

Lorsque l'un des boutons affiche une flèche jaune, cela indique que le guide gauche est en position extrême.

 

25. Position réelle - le champ affiche la position actuelle du conseil le guide .

26. Définissez - le champ dans qui il est possible à entrez la position à qui le gauche conseil guide est à définir.

27. Set - ce bouton déplace le guide gauche vers la position dans le champ 'Set' . (26).

28. Bouton d'étalonnage - ouvre une fenêtre pour entrer la distance réelle entre le centre de la machine et le guide gauche. Ceci mettra à jour le champ 'Actual' (25).

L'ouverture de la fenêtre d'étalonnage n'est possible qu'après avoir introduit le mot de passe 7415.

 

29. STOP - le bouton arrête le mouvement du guide gauche

30. Alimentation Rouleaux: Capture d'écran 2022-02-01 à 11.58.17 AM - ces boutons sont utilisé à commencer ou arrêter l'alimentation rouleaux.

31. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM cette permet de revenir à l'option l'écran précédent (Fig. 24).

32. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM cette permet d'accéder à les écran suivant (Fig.26).

Capture d'écran 2022-02-01 à 12.00.36 PM

33. + - Ces boutons modifient la profondeur de les notes le long de la boîte en réglant la pression sur les rouleaux . En appuyant sur le bouton modifie la pression en réglant de 0,1 bar.. :

  • + augmente la pression ;
  • - réduit la pression.

Il est possible de régler la pression dans une fourchette de 0 à 3 bars.

 

La pression ne peut jamais atteindre une valeur supérieure à la pression d'alimentation de la machine.

 

34. Le champ affichant la pression réelle appliquée à les roues de marquage .

35. Le champ affiche la pression réglée appliquée à la roue de notation . Dans ce champ , il est possible d'entrer la valeur de la pression . En appuyant sur le bouton Enter sur le clavier , la pression sera mise à jour.

36. Le long découpage éteint couteaux - Ces Graphiques montrer les actif dans le sens de la longueur couper couteaux (réduction à la largeur). Appuyer sur sur les image volonté ascenseur ou inférieur l'élément correspondant de la couteau. Abaissement de le couteau est indiqué par a vert "tique" Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM.

La machine peut accueillir 4, 6 ou 8 couteaux. Le nombre maximum de couteaux utilisés dépend des options supplémentaires de la machine.

37. Les champs indiquent la position réelle de chaque couteau rotatif dans le sens de la longueur.

La position de chaque lame de coupe longitudinale est mesurée par la distance entre la lame et le centre de la machine. Il est possible de régler les couteaux entre 1 3/4" et 47".

38. Champs affichant la position prédéterminée de chaque couteau longitudinal. Dans ces champs, il est possible d'indiquer la position à laquelle chaque couteau doit être placé à partir du centre.

Les couteaux doivent être espacés dans le même ordre que celui présenté dans les graphiques, sinon le message "NOT POSSIBLE TO SET UP ALONG KNIVES [KNIFE NUMBER ]" (Impossible de placer les couteaux le long des couteaux [numéro de couteau]) s'affichera.

Espacement de couteaux et notation roues Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM ces boutons changer les position de le porte-outil, c'est-à-dire le notation roues et les longitudinale couteaux :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.12.48 AM mouvements le titulaire à les gauche ;
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.13.02 AM mouvements la pince à droite.

Capture d'écran 2022-02-01 à 11.38.26 AM ces boutons serrure ou libération les notation roues goupille de préhension :

  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.56 AM débloque la pince épingle ;
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.19 AM serrures les pince épingle.

Une flèche en jaune indique la position de la broche Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.35 AM broche verrouillée, Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.46 AM broche déverrouillée.

41. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.38.26 AM ces boutons serrure ou libérer l'axe longitudinal couteaux pince épingle :

  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.56 AM débloque la pince épingle ;
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.19 AM serrures les pince épingle.

42. REFERENCING - ce bouton déplace le porte-outil vers sa position initiale .

Quand RÉFÉRENCEMENT procédure est actif rétroéclairage de les bouton poussoir est sur.

 

43. SCANNAGE - ce bouton déplace le scanner (porte-outil ) sur les outils pour définir leurs positions réelles et pour vérifier leurs quantités.

Quand SCANNAGE procédure est actif rétroéclairage de les pousser est sur.

 

44. SETUP - ce bouton déplace les couteaux de coupe longitudinale et roues d'incision vers leurs positions préréglées telles que saisies dans les champs setup .

Quand SETUP procédure est actif rétroéclairage de les pousser bouton est sur.

 

45. Graphique dessins représentant actif notation roues. Appuyer sur sur les graphique dessin ascenseurs ou abaisse les correspondant notation roues. Abaissement les Le rouleau est indiqué par a vert "tique" Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM

Les machine peut accueillir 4, 6 ou 8 roues d'incision.

 

46. Les champs affichent la position actuelle de chaque roue marquant .

Les position de les roue d'incision est mesuré comme les distance de la apex de les rouleau-ou les milieu de les rouleau quand sont deux broches - à les centre de les machine. Il est possible à fixer les rouleaux au sein de la gamme 1" à 47”.

47. Ces champs affichent la position prédéterminée de chaque roue . Dans ces champs , il est possible de entrer la position à laquelle chaque rouleau est à être réglée.

Les rouleaux devrait être espacé en les même commande comme présenté en les graphiques, autrement les message "Incorrect données pour les scores" sera affichée.

48. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton revient à la précédent écran (Fig. 25).

49. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette bouton pistes à la suivant écran (Fig.27).

Capture d'écran 2022-02-03 à 8.31.10 AM

Fig.27. Écran des mouvements manuels (3/3)

51. Les graphique spectacles les transversal découpage couteau. Appuyer sur sur les image volonté ascenseur ou inférieur les couteau. Les abaissement de le couteau est indiqué par a vert "tique" Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM.

52. REFERENCING - ce bouton déplace le à travers la coupe le couteau à la position home .

Quand RÉFÉRENCEMENT procédure est actif rétroéclairage de les bouton poussoir est sur.

53. Production Roues - Les graphique spectacles les pas de béguin rouleau. Appuyer sur sur l'image ascenseurs ou abaisse tous les sortie rouleaux. Abaissement les rouleaux est signalé par une "coche" verte Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM.

54. Le graphique montre deux la tête de collage . En appuyant sur sur le graphique ouvrira la tête de collage (option).

Capture d'écran 2022-02-03 à 8.38.10 AM

55. Collage ligne 1 - Set - Ouverture temps de le collage tête pour le collage ligne 1 (Fig.28) (option).

56. Collage ligne 1 - MAX - Cycle temps de le collage tête pour le collage ligne 1 (Fig.28) (option).

57. Collage ligne 2 - Set - Ouverture temps de le collage tête pour le collage ligne 2 (Fig.28) (option).

58. Collage ligne 2 - MAX - Cycle temps de le collage tête pour le collage ligne 2 (Fig.28) (option).

59. Déplacer l'imprimante module 1 (option) :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.42.17 AM ascenseur haut/bas les module d'impression 1
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.35 AM ou Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.46 AM indique la position de Imprimante module 1 Déplacer l'imprimante module 2 (option) :

Déplacer l'imprimante module 2 (option) :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.42.17 AM ascenseur haut/bas les module d'impression 2
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.35 AM ou Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.46 AM indique les position de Imprimante module 2 
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton revient à la précédent écran (Fig.26).

Paramètres de la machine Cribles

Les options disponibles dans les écrans Machine Paramètres sont les paramètres de base de la machine tels que machine outil positions, vitesse de sous-ensembles individuels et ainsi de suite .

Fig. 29. L'écran Machine Paramètres (1/5)

62. Graphiques montrant des couteaux de coupe actifs et alignés. Une pression de sur l'élément graphique modifie l'orientation du couteau correspondant :

  • a vert "tique" Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM indique que les couteau l'orientation est à les gauche ou droit de les fixation comme vu de les avant de les machine (Fig. 30- A,B).

Si les opérateur changements les position de a l'outil, c'est-à-dire de les gauche côté à les droite, puis cette changer MUST être entré en les machine paramètres.

Fig. 30. Exemple d'orientation de l'outil sur la base de rainurage roues : A - à gauche de la fixation vue de l'avant de la machine, B - à droite de la fixation vue de l'avant de la machine .

63. Couteaux rotatifs / rasoir lame couteaux - Ce paramètre décrit le type de couteaux montés sur la machine .

Les opérateur doit toujours entrer cette changer en les paramètre si le de la machine couteaux avoir a été modifié de un type à l'autre.

64. Graphiques représentant les roues de marquage actives. En appuyant sur sur le graphique l'image change l'orientation de le rouleau correspondant :

  • un vert "tick" indique que le rouleau est à la gauche ou droite de la fixation lorsque vue de l'avant de la machine (Fig. 30 - A,B).

Les opérateur doit toujours entrer cette changer en les paramètre si le de la machine roues d'incision avoir a été est passé de un côté de la autres.

65. Roues d'incision type 1 / type 2 - Ce paramètre décrit le type des roues d'incision montées sur la machine .

Les opérateur doit toujours entrer cette changer en les paramètre si le de la machine roues d'incision avoir a été modifié de un type à la autres.

66. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton retours à les précédent (Fig. 24). 

67. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette bouton pistes à la suivant écran (Fig. 31).

68. Vitesse de la planche qui passe - vitesse de la planche dans le cycle FEFCO ou Free Style.

69. Mode de coupe de la planche vitesse - vitesse de la planche dans la planche mode de coupe

70. Vitesse d' incision de la poutre - vitesse de de l'incision de la poutre dans le cycle

71. Vitesse du couteau de coupe - vitesse de de à travers couteau de coupe dans le cycle

72. Correction de la première passe - ce paramètre affectera la longueur de le premier panneau de une boîte . Si une maintenance a eu lieu , ce paramètre peut avoir besoin de être modifié.

73. Valeur minimale à couper - fixer la min valeur à être couper par la longueur de blanc surdimensionné

74. Longueur des couteaux à rainurer - nombre de couteaux à rainurer montés sur la machine pour chaque côté.

75. Orientation de la planche - rapide ou planche lisse passant en cycle

76. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton retours à les précédent (Fig. 29). 

77. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette bouton pistes à la suivant écran (Fig. 32).

Fig. 32. L'écran des paramètres de la machine (3/5)

78. Circonférence des roues de mesure 1 et 2 - la circonférence exacte de les roues de mesure .

79. Adoption de la motion par le conseil d'administration Capture d'écran 2022-02-01 à 11.38.26 AM Presse et tenir à déplacer les ondulé feuille en ou sortir de la machine. Presse Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.56 AM pour l'avant et Capture d'écran 2022-02-01 à 11.41.19 AM pour l'inverse.

80. Réglez - la distance la carte se déplacera après avoir appuyé sur les boutons Encoder 1 ou Encoder 2, mesurée par la roue de mesure 1 ou 2.

81. Encodeur 1 - le bouton lance le passage de la carte pour l'encodeur 1.

Le bouton doit être activé lorsque le se trouve sous l'encodeur 1.

 

82. Encodeur 2 - le bouton lance le passage de la carte pour l'encodeur 2.

Le bouton doit être activé lorsque la carte est sous l'encodeur 2.

 

83. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM les boutons pour le manuel fonctionnement de les en travers du couteau :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.12.48 AM mouvements les couteau à la gauche ;
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.13.02 AM mouvements les couteau à la droite.

84. Les graphique spectacles la traversée découpage couteau. Pressage sur les image volonté ascenseur ou inférieur les couteau. Les abaissement de les couteau est indiqué par a tique" verte Capture d'écran 2022-02-02 à 12.27.44 PM.

85. Distance entre les points - distance de centre de pointage faisceau à centre de pointage roues.

86. Distance entre la fente - le long de couteaux - la distance de le centre de l'incision faisceau au couteau rotatif.

87. La distance entre la fente - à travers le couteau - la distance de le centre de l'incision la poutre à travers le couteau.

88. Distance slot - printer 1 - the distance from the center of the scoring beam to the printer module 1.

89. Distance slot - printer 2 - the distance from the center of the scoring beam to the printer module 2.

90. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton retours à les précédent écran (Fig. 31). 

91. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette bouton pistes à la suivant écran (Fig. 33).

Capture d'écran 2022-02-03 à 9.26.41 AM

Fig. 33. L'écran Machine Paramètres (4/5) (option)

92. Vitesse d' encollage - Vitesse de la tête d'encollage en mode d'encollage (option).

Fig.34. Le réglage de l'encollage ligne

93. Ligne de collage 1 - Ensemble - Ouverture temps de le collage tête pour le collage ligne 1 (Fig.34) (option).

94. Ligne de collage 1 - MAX - Cycle temps de le collage tête pour le collage ligne 1 (Fig.34) (option).

95. Ligne de collage 2 - Ensemble - Ouverture temps de le collage tête pour le collage ligne 2 (Fig.34).

96. Ligne de collage 2 - MAX - Cycle temps de le collage tête pour le collage ligne 2 (Fig.34) (option).

 97. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton retours à les précédent écran (Fig. 32). 

98. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette bouton pistes à les suivant écran (Fig. 35).

Fig. 35. L'écran "Paramètres de la machine" (5/5)

99. Nombre total de coupes - le nombre de coupes réalisées par le rainurage poutre depuis sa création.

100. Service nombre de coupes - le nombre de coupes effectuées par le rainurage poutre depuis le dernier service .

101. Nombre total de cycles - le nombre de automatique travail cycles depuis sa création.

102. Nombre total de kilomètres - le nombre de kilomètres de les planches mesurées par les encodeurs depuis sa création

103. Historique des alarmes - l'enregistrement des messages .

 104. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton revient à les écran précédent (Fig. 33).

Écrans de service

Les écrans de service contiennent des informations statistiques sur le fonctionnement de la machine.

Fig. 36. Écran de service (1/3)

105. Nombre total de coupes - le nombre de coupes effectuées par le rainurage poutre depuis sa création .

106. Service nombre de coupes - le nombre de coupes effectuées par le rainurage poutre depuis le dernier service .

107. Nombre total de cycles - le nombre de automatique travail cycles depuis sa création.

108. Nombre total de kilomètres - le nombre de kilomètres de les planches mesurées par les encodeurs depuis sa création

109. Historique des alarmes - L'enregistrement des messages d'urgence .

110. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AMcette bouton revient à les écran précédent (Fig. 24).

111. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM- cette bouton pistes à les écran suivant (Fig. 37).

Capture d'écran 2022-02-03 à 9.56.41 AM

Fig. 37. Écran de service (2/3)

Pour régler le point le point "zéro" pour les outils et les rouleaux

112. Encodeur de couteau - définit le nombre d'impulsions par pouce pour le positionnement de les couteaux de rainurage (i.e. 2000 = 0.1969").

113. Encodeur du guide gauche - définit le nombre d'impulsions par pouce pour le guide gauche (c'est-à-dire 1000 = 0,0984").

114. Déplacement de la base des rainures et des couteaux - de le centre de la machine à la position "zéro" pour les rainures des roues et les couteaux longitudinaux .

115. Déplacement de la base du couteau en travers - inactif

116. Décalage axial des scores (3 ensembles) - la distance de le centre de les roues de scoring à le point à que le capteur de la pince détecte.

117. Décalage radial des notes - correction pour la notation rotative point

118. Notation roues - correction vers le bas (3 séries) - décalage pour vers le bas action point sur letableau

119. Notation roues - correction vers le haut (3 séries) - décalage pour vers le haut action point sur la planche

120. Déplacement axial des couteaux (3 jeux) - la distance de le centre de les couteaux au point auquel le capteur de préhension le détecte .

121. Décalage radial des couteaux (3 jeux) - correction pour le rotatif lames coupe point

122. Couper les couteaux - correction vers le bas (3 jeux) - offset pour vers le bas action point 0n la planche

123. Couper les couteaux - correction vers le haut (3 jeux) - offset pour vers le haut action point sur le tableau

124. Décalage axial des caisses de partitions (3 ensembles) - la distance de le bord de la caisse à le point à auquel le capteur de préhension détecte l'outil

125. Décalage axial de la boîte de couteaux (3 jeux) - la distance entre le bord de la boîte et le point à le capteur de préhension détecte l'outil .

126. Couteau en travers - correction vers le bas - décalage pour vers le bas action point sur le tableau

127. Across knife - up correction - offset for up action point on the board

128. Déplacement axial du couteau transversal - la distance entre le centre de la machine et la position initiale du couteau transversal.

130. Across knife - base offset in cycle - offset for the first action point down on the board

131. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette permet de revenir à l'option le précédent écran (Fig. 36).

132. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM - cette permet d'accéder à les suivant écran (Fig. 38).

Capture d'écran 2022-02-03 à 10.38.41 AM

Fig. 38. Écran de service (3/3)

133. JOGspeed - slow pass of board - sets the speed of the boards in jog mode.

134. Vitesse de passage - tableau sortie - règle la vitesse de les tableaux lors de la sortie de la machine.

135. JOGspeed - scoring beam - définit la speed de the scoring beam when controlled from the "Manual Movement" screen, by using the 'Up' and 'Down' arrows.

136. Vitesse JOG - espacement de scores et couteaux - définit la vitesse de le score rouleaux et couteaux gripper lorsque contrôlé à partir de l'écran "Manual Movements".

137. Vitesse de l'espacement des partitions et des couteaux - règle la vitesse de la espacement de la notation roule et les couteaux après avoir appuyé sur le bouton "Espacement - notation et couteaux" dans l'écran "Mouvements manuels " .

138. Vitesse JOG- couteau de coupe - règle la vitesse de le à travers le couteau lorsque est contrôlé à partir de l'écran "Mouvements manuels " .

139. Fonctionnement à sec (sans tableau) - activation de le cycle automatique sans tableau .

140. Glue - permettant la glue mode permet la glue settings window to be unlocked

141. Printer qty - le nombre de modules d'impression installés sur la machine .

142. Nombre de couteaux - la machine peut travailler en utilisant 4, 6 ou 8 couteaux.

143. Nombre de points - la machine peut fonctionner en utilisant 4 ou 6 points.

144. Distance ENC1 - ENC2 - la distance de la roue de mesure 1 à la roue de mesure 2.

145. Réinitialiser le compteur de service - entrez le mot de passe et appuyez sur le bouton RESET pour effacer service numéro de coupures.

146. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM  - cette bouton revient à la précédent écran (Fig. 37).

147. System Menu - this button open system menu of touch panel

Écrans de style "FEFCO" - Description sur la base du RSC (Style standard 201 REV)

Vous trouverez à la suite de les caractéristiques disponibles dans la configuration écrans pour le RSC (FEFCO 0201 REV) standard style.

Fig. 39. Principal écran de configuration du style RSC

148. RSC - le style FEFCO sélectionné.

149. Capture d'écran 2022-02-03 à 10.56.23 AM - sauvegarde le actuel boîte en de la machine mémoire.

150. QUANTITE SET - le nombre de boîtes à être fabriquées.

151. QUANTITÉ FAITE - le nombre de cartons déjà fabriqués. Ensuite pour , il y a un bouton RESET utilisé pour réinitialiser le compte . Pour modifier quantité compteur fait, utilisez boutons PLUS/MINUS.

Après avoir l'achèvement les nombre nombre de carton boîtes, la machine volonté s'arrêter. Pour continuer production, les RESET bouton devrait être pressé, autrement il ne sera pas possible pour démarrer un nouveau cycle

152. LENGTH - the internal length of the box required.

153. WIDTH - la largeur interne de la boîte requise.

154. HEIGHT - la hauteur interne de la boîte requise.

155. ÉPAISSEUR - un champ l'épaisseur de le carton de lequel le panneau est fabriqué, devrait être saisi.

156. SCORING DEPTH MANUAL CORRECTION - profondeur d'incision du faisceau en % :Le réglage réglage pour la profondeur de la à travers score devrait être dans entre 0 % à 100%

  • valeur 0% - sans en notant entre les emplacements ;
  • valeur 100% - max scoring profondeur entre les fentes ;

157. SCORING DEPTH MANUAL CORRECTION - + et - boutons pour ajuster la profondeur de le long des scores sur la planche :

Les réglage pour les profondeur de les scores devrait être sélectionné selon préférence.

 

158. REGLER LA LONGUEUR ET LA LARGEUR DE LA CARTE DE PRESENTATION - ce bouton ouvre un écran (Fig. 37) pour ajouter la taille de la feuille d'entrée .

159. SETUP MACHINE - lorsque toutes les dimensions ont été ajoutées ainsi que la taille de la feuille ce bouton déplace tous les outils de découpe/perçage vers leurs positions correctes.

160. MACHINE IS NOT SET - this indicates that not all information has been entered or machine is not setup. It will change to READY TO WORK when all is set.

161. START - démarre la boîte automatique production dans le style actuel .

162. STOP - arrête la machine APRÈS le passage de l'ensemble de la planche .

163. PRINT/GLUE (ou PRINTING) - ce bouton ouvre un écran pour régler les paramètres de impression (Fig. 40) (option).

164. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette permet de revenir à l'option le précédent écran.

Fig. 40. Paramètres d'impression (option).

165. Quantité d'imprimantes - nombre d'imprimantes installées sur la machine (option).

Les machine peut accueillir 1 ou imprimantes.

 

166. Action qty - a field with option of setting print fields on cardboard

Les nombre maximum de tirages est de 4.

 

167. Champ d'impression [1...4] - de - détermine la position sur la carte où la tête d'impression soulève (option).

168. Impression champ [1...4] - à - détermine la position sur le tableau l'impression tête déplacer vers le bas (option).

169. Module d'impression 1 / 2 - cases à cocher de le module d'impression (1 ou 2) (option).

170. Déplacer le module d'impression 1 (option) :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.42.17 AM ascenseur haut/bas les module d'impression
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.35 AM ou Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.46 AM indique la position de Imprimante module

171. Déplacer l'imprimante module 2 (option) :

  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.42.17 AM ascenseur haut/bas les module d'impression
  • Capture d'écran 2022-02-03 à 8.16.35 AM ouCapture d'écran 2022-02-03 à 8.16.46 AMindique la position de module d'impression

172.  Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.25 AM - cette bouton revient à la précédent écran.

Fig. 41. Écran de configuration du style RSC - dimensions de la carte.

173. Graphique montrant la planche finie dans la sélectionnée style FEFCO.

174. LONGUEUR - la longueur de la planche requise.

175. LARGEUR - la largeur de la planche requise.

176. LENGTH (longueur) - indiquer la longueur de la feuille d'entrée.

177. LARGEUR - Indiquer la largeur de la feuille d'entrée.

178. CUTTING - Découpage d'une forme de rebut :

  • DES DEUX CÔTÉS
  • UN CÔTÉ

179. MAX - indique le nombre de boîtes actuelles qui peuvent être produites à partir de la longueur de la feuille actuelle.

180. MAKE - Saisissez le nombre de boîtes requises à partir de la feuille. La valeur peut être inférieure ou égale à la valeur MAX.

181. OK - accepte toutes les valeurs entrées dans l'écran et retourne à l'écran précédent (Fig. 39).

182. PARAMÈTRES AVANCÉS - ce bouton ouvre un écran affichant les paramètres avancés de la boîte en cours (Fig. 42).

Capture d'écran 2022-02-03 à 11.58.27 AM

Fig. 42. Écran de configuration du style RSC - paramètres avancés

183. Champ bleu - valeur actuelle de la longueur du panneau de carton sans marge (Fig. 42 - 1)

184. Champ blanc - valeur de l'indemnité (Fig. 42 - 2)

185. Champ gris - valeur totale de la longueur du panneau de carton (Fig. 42 - 1) Bouton SAVE ALLOWANCES - en appuyant sur le bouton, le surdimensionnement est enregistré dans la base de données des surdimensionnements. Les modifications apportées aux tolérances seront rétablies à leurs valeurs antérieures après avoir quitté le style. Pour sauvegarder les surépaisseurs de façon permanente, appuyez sur le bouton SAVE ALLOWANCES pendant environ 1 seconde, les surépaisseurs sauvegardées seront confirmées par le message (Fig. 43).

Fig. 43. Fenêtre de confirmation des allocations sauvegardées

Les bouton est actif après se connecter à de l'opérateur compte.

Écrans Freestyle

Fig. 44. L'écran principal de configuration de Freestyle

186. Enregistrer la recette - ce bouton enregistre les paramètres actuellement configurés de la boîte dans la mémoire de la machine.

187. QUANTITÉ SET - a field where the specified number of boxes to be made in automatic mode can be entered ; this is activated by pressing START

188. QUANTITÉ FAIT - un champ affichant le nombre actuel de cartons fait dans le cycle automatique . Suivant à il est un RESET bouton utilisé pour réinitialiser le compte de le carton xml-ph-0031@deepl.

Après complétant les fixer nombre de carton boîtes, les la machine s'arrêter. Pour continuer production, les RESET bouton devrait être pressés, autrement il volonté pas être possible à commencer a nouveau cycle.

189. LENGTH - a field where the length of the input board, from which the cardboard box is to be cut, can be entered.

190. WIDTH - a field where the width of the input board, from which the cardboard box is to be cut, can be entered.

191. ÉPAISSEUR - épaisseur de le panneau entrée , de qui le carton boîte est à être coupé.

192. MAX - un champ dans qui le maximum possible nombre de boîtes à être fait, le long de sa longueur - et dans successives multi-production de une entrée tableau - est affichée.

193. MAKE - a field where the number of boxes can be entered which are to be made in multi-production from one input board along its length. This value may be lower or equal xml-ph-0031@d

194. SCORING DEPTH MANUAL CORRECTION - beam scoring depth in [%].

Les réglage pour les profondeur de les scores devrait être en gamme 0% à 100 % :

  • La valeur 0 % - sans le pointage en travers.
  • La valeur 100% - le score profond à travers.

195. SCORING DEPTH MANUAL CORRECTION - + et - Les boutons permettent à de régler la profondeur des scores à dans le sens longitudinal (le long) de la boîte :

  • plus - un score plus approfondi ;
  • moins - une note moins élevée .

Les réglage de les profondeur de les le long de et à travers scores devrait peuvent être sélectionnés de manière expérimentale en fonction des besoins.

196. ENTER ADDITIONAL DIMENSIONS - Ce bouton ouvre la boîte écran de configuration dans Freestyle - le premier écran de configuration (Fig.45).

197. SET UP MACHINE - the button shifts all available machine actuators to the set positions to make a carton.

198. MACHINE EST NOT SET / READY TO WORK - information about the actuators' position of the machine. READY TO WORK indique que the machine is ready to make the box in the style selected.

199. START - le bouton démarre le cycle automatique de la boîte production en Freestyle.

200. STOP - le bouton arrête la production automatique cycle de boîtes, après l'ensemble du conseil a traversé la machine.

201. Retour - un bouton pour retourner à l'écran précédent - Autres (Fig. 23).

202. COPY FROM FEFCO - le bouton copie les valeurs de les paramètres de les derniers utilisés FEFCO style à Freestyle.

Fig.45. L'écran de configuration de Freestyle - le premier écran de configuration

203. Longueur de la carte de sortie - longueur de la carte de sortie

204. Sortie tableau largeur - un champ dans qui à entrer le largeur de le sortie format.

205. COUPE - formatage du carton entrée sur un côté ou les deux côtés :

  • LES DEUX COTES - formatage de le carton d'entrée avec deux couteaux longitudinaux . Double production de déchets ;
  • UN COTE - formatant le carton d'entrée avec un couteau longitudinal . Production d'un seul déchet .

Les COUPE option est disponible si les suivant relation est réalisé : le entrée format est plus grande que le format calculé.

206. Découpe dans la fente - formatage l'entrée carton le long de la largeur avec les couteaux longitudinaux de le début de le format à le sélectionné pointage transversal. En entrant la valeur 0 dans la fente le champ de coupe , le format le format sur toute sa longueur .

207. Nombre de Fentes - un champ l'ensemble nombre de coupe pour les couteaux à fente pour couper hors le carton est déterminé.

208. Dimension 1 ... 10 - champs dans qui la distance entre les coupes consécutives avec le rainurage couteaux doit être saisie.

209. Scoring profondeur champ - a choix de scoring profondeur de scoring faisceau (Fig. 46).

Fig. 46. Fenêtre OPTION - profondeur de la poutre d'incision.

210. Set box position - enter the distance at which the slotting knives should be space.

211. Set bouton - démarre la fente couteaux' mouvement à une position comme entré dans la Set boîte.

212. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.03 AM ces boutons changer les position de les rainurage couteaux. Appuyer sur et tenir à se déplacer :

  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM le rainurage couteaux déplacer s'écarter lentement
  • Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.24 AM les rainurage couteaux déplacer se rapproche lentement.

Les position de les rainurage couteaux est mesuré comme les distance de la avant de til gauche couteau à les avant de les droit couteau. Les couteaux diapositive vers le bas à les centre de les machine uniformément ou déplacer à part de la centre de la machine. Espacement de les lames à l'intérieur les gamme 2¾" à 78 ¾" est possible.

Quand un de les boutons affichages a jaune flèche, il indique que les rainurage couteaux avoir ont atteint leur destination.

213. Position actuelle - ce champ affiche la position actuelle du guide de la carte.

214. Case de réglage - champ dans lequel il est possible d'entrer la position à laquelle le guide de la planche gauche doit être réglé.

215. Set - ce bouton permet de déplacer le guide de la planche de gauche vers la position de la "case Set".

216. Guide du conseil d'administration Capture d'écran 2022-02-01 à 11.48.15 AM Appuyez sur ces boutons et maintenez-les enfoncés pour modifier la position du guide gauche, automatique, de la planche.

Les position de la gauche limiteur est mesuré comme les distance de l'intérieur mur de les limiteur à les centre de les machine. Il est possible pour définir le limiteur à l'intérieur les gamme 1 ¾" à 47”.

Quand un de les boutons affichages a jaune flèche, il indique que les gauche guide est en un extrêmes position et a atteint son position désignée.

217. Défaut gauche guide - rétablit la position par défaut de le limiteur .

218. Retour - Ce bouton ramène à l'écran précédent - Écran de configuration de Freestyle - principal (Fig. 44).

219. Forward - Ce bouton ouvre l'écran next - Freestyle set-up écran(Fig. 47).

Fig. 47. Écran de configuration de Freestyle - deuxième écran de paramétrage

220. Graphique montrant couteaux longitudinaux disponibles. Un graphique de le couteau longitudinal surligné en vert indique l'outil actif longitudinal utilisé dans le cycle de production . Le nombre de couteaux longitudinaux disponibles sur l'écran peut varier en fonction de le mode de coupe sélectionné (de la droite ou des deux côtés) ou pas de coupe .

Les la machine peut poignée 4, 6 ou 8 couteaux. Les maximum nombre de les soutenu couteaux dépend sur les supplémentaires options de la machine.

Les champs affichent la position de la coupe couteau longitudinalement relative à le bordgauche de le format de sortie . Dans ce champ , il est possible d'entrer une position dans que chaque couteau est xml-ph-0030@deepl.interna.

Les couteaux devrait être espacé en les même commande comme présenté en les graphiques, autrement a message "Faux données pour les couteaux" doivent s'affichent.

221. Sur la longueur de l'entrée - activation de l'option de coupe sélectionnée avec un couteau longitudinal sur toute la longueur du format de sortie.

222. Coupe longitudinale P [1...5] - champs affichant les profils de coupe pour chaque couteau longitudinal :

  • Point de départ P [1...5] - la valeur affichée dans ce champ indique l'endroit du format (ou d'un fragment du format destiné à la boîte) où le couteau sera abaissé à partir du début du format.
  • Point final P [1... 5] - la valeur affichée dans ce champ indique l'endroit du format (ou du morceau de format destiné à la boîte) où le couteau sera soulevé à partir du début du format.

223. Désactiver tous les boutons - le bouton désactive et réinitialise tous les champs pour les couteaux longitudinaux actifs.

224. Retour - le bouton permet de revenir à l'écran précédent - écran de configuration Freestyle - premier écran de réglages (Fig. 47)

225. En avant - le bouton vous permet d'accéder à l'écran suivant - Écran de réglage Freestyle - le troisième écran de réglage (Fig. 49).

Fig. 48. L'écran de configuration du freestyle - le troisième écran de configuration

226. Les graphiques montrent les roues de pointage disponibles. Un graphique du pointage longitudinal surligné en vert indique l'outil longitudinal actif utilisé dans le cycle de production.

La machine peut traiter jusqu'à 6 marquages roues

 

227. Les champs affichent la position de la partition longitudinale par rapport au bord gauche du format de sortie. Dans ces champs, il est possible d'entrer une position pour chaque partition dans laquelle elle doit être placée.

Les rouleaux doivent être espacés de la même façon. l'ordre présenté dans les graphiques, sinon un message "Données erronées pour les scores" s'affiche.

228. Sur toute la longueur - active l'option de notation avec la note longitudinale sélectionnée sur toute la longueur du format de sortie.

229. Longitudinal sing P [1... 5] - les champs affichent les profils de notation pour chaque roue de notation longitudinale :

  • Point de départ P [1...5] - la valeur affichée dans ce champ indique l'endroit du format (ou du morceau de format destiné à la boîte) où la roue de pointage sera abaissée à partir du début du format.
  • Point final P [1... 5] - la valeur affichée dans ce champ indique l'endroit du format (ou du morceau de format destiné à la boîte) où la roue de pointage sera soulevée en mesurant le début du format.

230. Bouton "Turn off all" - désactive et met à zéro tous les champs pour les scores longitudinaux actifs.

231. Retour - bouton permettant de revenir à l'écran précédent - écran de configuration Freestyle - deuxième écran de réglages (Fig.45).

232. Forward - bouton permettant de passer à l'écran suivant - Freestyle setup screen - quatrième écran de configuration (Fig. 49).

Fig. 49. L'écran de configuration du freestyle - le quatrième écran de configuration

233. Across on output board - le nombre d'actions transversales utilisées sur le carton.

234. 1...10 mouvements transversaux - (où 1 - est le premier mouvement transversal, 2 - est le deuxième mouvement transversal, etc.) du champ où les distances entre les mouvements transversaux successifs doivent être saisies.

Le premier mouvement transversal est mesuré comme la distance de la lame par rapport au début du format de sortie.

235. Bouton Profils - assigner le profil de mouvement sélectionné à une action transversale donnée. La gamme de mouvement pour un profil donné est disponible après avoir appuyé sur le bouton Profils de mouvement transversal.

236. Champs de coupe et de collage (option) - attribution d'une action pour le mouvement latéral.

Une seule action peut être attribuée à chaque mouvement latéral.

 

Capture d'écran 2022-02-03 à 12.49.27 PM

Fig. 50. Écran de configuration de Freestyle - quatrième écran de paramétrage - la fenêtre des profils de mouvement transversal

237. Profil 1...4 - profils de mouvement pour le déplacement transversal de l'outil :

  • Point de départ P [1... 6] - lieu d'abaissement de l'outil transversal,
  • Point final P [1... 6] - lieu de levage de l'outil transversal.

238. Bouton OK - bouton qui ferme la fenêtre Profils de mouvement transversal.

239. Retour - bouton permettant de revenir à l'écran précédent - écran de configuration Freestyle - troisième écran de réglages (Fig. 48).

240. Écran de réglage Freestyle - le cinquième écran de réglage (Fig. 51).

Fig. 51. Écran des paramètres d'impression (option)

241. Quantité d'impression - le nombre de champs imprimés sur le carton. Un maximum de quatre champs imprimés par carton est possible (facultatif).

242. Actions qty - le nombre de champs imprimés sur le carton. Un maximum de quatre champs imprimés par carton est possible (facultatif).

243. Champ d'impression [1...4] - formulaire - définit la position à laquelle l'impression commence sur le format (optionnel).

244. Champ d'impression [1...4] - à - définit la position de fin d'impression sur le format (optionnel).

245. Champs de sélection du module d'impression (facultatif).

246. Relevage du module d'impression 1 (en option) :

  • Une flèche bleue vers le haut et vers le bas - le bouton permet de relever le module d'impression ;
  • Une flèche jaune haut-bas - le bouton indique dans quelle position se trouve le module d'impression.

247. Relevage du module d'impression 2 (en option) :

  • Une flèche bleue vers le haut et vers le bas - le bouton permettant de relever le module d'impression ;
  • Une flèche jaune vers le haut et vers le bas - le bouton indiquant la position actuelle du module d'impression.

248. Retour - bouton permettant de revenir à l'écran précédent - écran de configuration Freestyle - quatrième écran de réglages (Fig. 49) (optionnel).

Production d'une boîte dans le Freestyle

Freestyle permet à l'utilisateur de régler indépendamment tous les paramètres liés à la découpe de la planche.

La procédure pour la production FREESTYLE de carton modelé d'après le style RSC :

Fig.52. Écran CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - écran CONSTRUCTIONS DE BASE (Fig.52), sélectionnez le bouton AUTRE.

Fig.53. Écran "Autres

2. Dans l'écran "Autres" (Fig.53), sélectionnez le bouton Freestyle.

Fig.54. L'écran de configuration de Freestyle - principal

3. Dans la fenêtre principale de configuration de Freestyle, les paramètres suivants doivent être saisis :

  • Nombre de planches à compléter ;
  • Longueur, largeur et épaisseur de la carte entrée ;
  • A travers et A travers et profondeur

4. Appuyez sur "Entrer des dimensions supplémentaires" - le premier écran avec les paramètres pour Freestyle s'ouvre.

Fig.55. L'écran de configuration de Freestyle - le premier écran de configuration

5. Dans le premier écran "Freestyle Settings", les paramètres suivants doivent être indiqués :

  •   Dimension (longueur et largeur) du format de sortie ;
  •   Nombre d'emplacements ;
  •   Autres dimensions entre les fentes
  •   Profondeur de la rainure transversale pour les fentes individuelles ;

6. Dans cette fenêtre, les couteaux à rainurer doivent être correctement espacés sur la largeur et le guide automatique gauche doit être réglé sur la position souhaitée.

7. Appuyer sur Forward - pour passer au deuxième écran de réglages du style libre. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM

Fig. 53. L'écran de configuration de Freestyle

8. Dans le deuxième écran, Freestyle Settings, les paramètres suivants doivent être indiqués :

  • activer le nombre requis de couteaux longitudinaux 
  • points de coupe longitudinaux complets

9. Appuyez sur "Forward" pour passer au troisième écran "Freestyle Settings". Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM

Fig. 54. L'écran de configuration de Freestyle

10. Dans le troisième écran, Freestyle Settings, les paramètres suivants doivent être indiqués :

  • activer le nombre requis de scores longitudinaux ;
  • compléter les points d'évaluation longitudinale

11. Appuyez sur "Forward" pour passer au quatrième écran "Freestyle Settings". Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM

Fig. 55. L'écran de configuration de Freestyle

12. Dans l'écran de réglage des quatre styles libres, les paramètres suivants doivent être indiqués :

  • Fonctionnement croisé du conseil d'administration
  • Profils pour les fonctions transversales ;
  • Cases à cocher Découpage et collage (option) - une action assignée pour la fonction transversale

13. Appuyer sur Forward - pour passer au dernier écran des paramètres de freestyle. Capture d'écran 2022-02-01 à 11.59.33 AM

Fig. 56. Écran des paramètres d'impression (option)

14. Dans l'écran Paramètres d'impression, les paramètres suivants doivent être indiqués (option) :

  • nombre d'imprimantes
  • nombre d'actions pour les différentes imprimantes
  • zone d'impression - de [pouce] et à [pouce] ;

15. Retournez à l'écran principal de configuration de Freestyle.

16. Dans l'écran principal de configuration du Freestyle, appuyez sur le bouton "SET THE MACHINE" et attendez que le message "MACHINE NOT SET" se transforme en "READY TO WORK".

17. Placer les tampons d'entrée en position de fonctionnement :

  • écarter les rouleaux d'entrée de manière à ce que deux d'entre eux soient placés aux extrémités de la planche et que le troisième soit au centre,
  • régler l'espace sous les rouleaux pour ne laisser passer qu'une seule feuille de carton.

18. Régler manuellement le guide droit pour qu'il touche presque la planche.

19. Placer une planche sur la table et appuyer sur le bouton START de l'écran tactile.

20. Lorsque la planche a été coupée, rainurée et éjectée, vérifiez que la longueur, la largeur, les rainures et les entailles sont conformes aux exigences. Ajustez si nécessaire.

Production de boîtes au RSC (FEFCO Style 0201)

La procédure pour la production de boîtes dans le style FEFCO basé sur l'exemple RSC (0201).

Fig. 57. Écran CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - CONSTRUCTIONS DE BASE (Fig.57), sélectionnez le bouton Boîtes à fentes.

Fig.58. L'écran contient des modèles pour les styles de boîtes à rabats FEFCO 2xx

2. Dans le premier écran, sélectionnez le bouton RSC (0201).

Fig. 59. L'écran contient des modèles pour les styles de boîtes 0201

3. Dans le premier écran RSC (0201 REV), sélectionnez le bouton RSC.

Fig. 60. Écran principal de configuration du style RSC

4. Dans la fenêtre principale de configuration du style RSC, entrez les paramètres suivants :

  • Le nombre de planches à compléter ;
  • Les dimensions intérieures de la boîte et l'épaisseur du carton ;
  • La profondeur longitudinale et transversale du marquage.

    5. Appuyez sur la touche SET CURRENT LENGTH AND WIDTH OF THE BOARD - le premier écran de paramétrage du style RSC s'ouvre. D'autres écrans permettent d'introduire des décalages (voir section 7.6).

    6. Appuyez sur le bouton IMPRIMER - l'écran des paramètres d'impression s'ouvre. Entrez les paramètres d'impression. (voir section 7.6).

    7. Dans l'écran principal de configuration du Freestyle, appuyez sur le bouton "SET THE MACHINE" et attendez que le message "MACHINE NOT SET" se transforme en "READY TO WORK".

    8. Placer les tampons d'entrée en position de fonctionnement :

  • écarter les tampons de manière à ce que les deux soient placés aux extrémités de la planche et que le troisième se trouve au centre, au-dessus du rouleau.

  • régler l'espace sous le tampon pour permettre l'insertion d'une feuille de carton. En même temps, rendre impossible l'insertion de deux feuilles de carton.

    9. Régler manuellement le guide droit pour qu'il touche presque la planche.

    10. Placer une planche sur la table et appuyer sur le bouton START de l'écran tactile.

    11. Lorsque la planche a été coupée, fendue et éjectée, vérifiez que la longueur, la largeur, les fentes et les rainures sont conformes aux exigences. Ajustez-les si nécessaire.

Procédure de remplacement des outils

La procédure de remplacement de l'outil est la suivante :

ATTENTION : Les travaux dans la zone de découpe, d'incision ou de transport peuvent être effectués par l'opérateur. personnel formé uniquement en observant des précautions particulières. Dans ces zones, il existe un risque accru de blessures à diverses parties du corps.

image-png-Jan-31-2022-07-21-13-20-PMTous les travaux effectués lors de l'utilisation de la machine DEVRAIENT toujours être effectués avec des gants de protection appropriés.

1. Ouvrez les capots arrière de la machine.

Fig. 56. Procédure de remplacement des outils

2. Sortir le pivot de l'assemblage. En cas d'accès difficile, faire coulisser les rouleaux anti-écrasement.

Fig. 57. Procédure de remplacement des outils

3. Retirer le porte-outil.

Fig. 58. Procédure de remplacement des outils

Lorsque vous changez une lame de rasoir, faites particulièrement attention à la lame : un choc mécanique peut l'endommager.

4. Remettre l'outil en place.

Fig. 59. Procédure de remplacement des outils

5. Fermez les capots arrière de la machine.

Fig. 60. Procédure de remplacement des outils

6. Appuyez sur le bouton RESET

7. Sur l'écran des paramètres de la machine, sélectionnez le type et l'orientation de l'outil pour lequel les modifications ont été effectuées sur la machine.

Fig. 61. Écran des paramètres de la machine

Mode de coupe de la planche

La procédure de découpe de la planche est présentée ci-dessous :

Fig. 62. "Ecran "CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - l'écran CONSTRUCTIONS DE BASE - sélectionnez le bouton AUTRES.

Fig. 63. "Écran "Autres

2. Dans l'écran "Autres", sélectionnez le bouton de découpe de la planche.

3. Pour couper le formulaire, entrez la valeur de position du limiteur et appuyez sur la touche SET.

4. Placer les tampons d'entrée dans leur position de fonctionnement :

  • écarter les tampons de manière à ce qu'ils soient tous deux placés aux extrémités du formulaire et que le troisième se trouve dans la partie centrale, au-dessus du rouleau,
  • régler l'espace sous le tampon pour permettre l'insertion d'une feuille de carton, tout en rendant impossible l'insertion de deux feuilles de carton.

5. Régler manuellement le limiteur de droite pour qu'il soit presque collé au formulaire, en laissant un espace de 0,04" pour éviter que les formulaires ne se coincent entre les limiteurs.

6. Entrez les positions des couteaux de coupe, correspondant aux largeurs des formulaires de sortie, dans les champs marqués CUTTING KNIVES / SET VALUES (couteaux de coupe / valeurs de réglage).

7. Après avoir saisi les positions souhaitées pour les couteaux, appuyez sur le bouton SETUP (espacement des scores et des couteaux).

Démarrage de la procédure de mise en place du grooves/scores and knives signalera un changement vers le bouton de rétro-éclairage, marqué SCORES AND KNIVES.

8. Après avoir terminé l'opération d'espacement, abaissez les couteaux responsables de la découpe de la forme en appuyant sur l'icône du couteau en question. Le couteau en cours d'abaissement sera coché en vert.

9. Indiquez le nombre de formulaires de saisie.

10. Placer un formulaire sur la table et appuyer sur la touche START de l'écran tactile.

11. La fin du cycle a lieu après que le nombre défini de formulaires de saisie a été complété ou après avoir appuyé sur la touche STOP.

Fig. 64. Écran de découpe des planches

Recettes - Description de la fenêtre des recettes

Pour ouvrir la fenêtre des recettes, procédez comme suit :

Fig. 65. "Ecran "CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - l'écran STRUCTURES DE BASE - sélectionnez l'icône Connexion.

2. Dans l'écran de connexion, sélectionnez le bouton Recettes.

Fig. 66. Écrans de connexion, de recettes et de statistiques de production

3. Dans l'écran Connexion, formules et statistiques de production, sélectionnez le bouton Recettes.

Fig. 67. Les recettes FEFCO et l'écran de sélection ANY STYLE/FREE STYLE.

4. Dans l'écran Recettes, sélectionnez l'un des groupes de recettes disponibles, comme les recettes FEFCO.

Fig. 68. Écran Recettes FEFCO

5. L'écran des recettes est divisé en deux zones principales :

  • liste de recettes et
  • des informations sur le style sauvegardé.

6. Dans la partie gauche de l'écran se trouve une liste de recettes avec les recettes créées par l'utilisateur ainsi que des boutons pour sauvegarder, lire et supprimer des recettes. À gauche de la liste des recettes, des boutons permettent de faire défiler la liste des recettes vers le bas.

7. La partie droite de l'écran affiche des informations de base concernant :

  • les dimensions internes de la boîte conservée (longueur, largeur, hauteur et épaisseur du carton dont elle est constituée) - Champs disponibles dans les RECETTES FEFCO.
  • les dimensions du formulaire de saisie (longueur, largeur).
  • la dimension du formulaire calculé (longueur, largeur).

8. Description des champs et des boutons de l'écran des recettes :

  • Exportation USB - Création d'une copie des recettes sur une mémoire portable, telle qu'une clé USB ;
  • Importation USB - Restauration de copies de recettes stockées sur une mémoire portable, telle qu'une clé USB ;
  • REMOVE USB - retrait en toute sécurité d'une mémoire portable, telle qu'un lecteur de stylo ;
  • FIND - Recherche par le nom de la recette, tel que spécifié dans le champ Recherche ;
  • AVANT - Recherche d'une recette avant dans la liste des recettes, avec le nom saisi dans le champ de recherche ;
  • RETOUR EN ARRIÈRE - Recherche d'une recette en arrière dans la liste des recettes, avec le nom saisi dans le champ de recherche ;
  • SAUVEGARDE - Permet de sauvegarder la recette dans la liste des recettes ;
  • READ - Chargement de la recette et transfert automatique dans la fenêtre du style FEFCO ou du style Free ;
  • SUPPRIMER - Supprime la recette sélectionnée de la liste des recettes. Pour supprimer la recette sélectionnée, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde.
  • SAVE AS - Nom propre de la recette de style créée ;
  • LOAD TO FREE STYLE - Copie la recette FEFCO dans le style libre (option disponible sur l'écran des recettes FEFCO) ;
  • PREVIEW - Affiche le type de recette.

Recettes - Sauvegarder une recette - FEFCO Style

La procédure d'enregistrement des recettes dans le style FEFCO est la suivante :

Fig. 69. "Écran "CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - l'écran CONSTRUCTIONS DE BASE - sélectionnez, par exemple, 02xx Boîtes à rabats.

Fig. 70. Écran 02xx Boîtes à clapets

2. Choisissez ensuite le style de la boîte, par exemple RSC (0201).

Fig. 71. Écran de style 0201

3. Sélectionnez le type de format pour la boîte, par exemple RSC

4. Après avoir introduit les dimensions internes de la boîte, appuyez sur la touche "SET LENGTH AND CURRENT FORM", en spécifiant les dimensions du formulaire d'entrée, puis, après confirmation par la touche OK, "SET THE MACHINE".

Après l'apparition du message "READY TO WORK", utilisez le bouton avec une flèche blanche sur fond vert situé en haut de l'écran d'un FEFCO Style donné, afin d'enregistrer la recette dans la mémoire de la machine.

Fig. 72. Écran Recettes FEFCO

5. Après avoir appuyé sur le bouton, la fenêtre de la recette pour le style FEFCO s'ouvre automatiquement.

Fig. 73. Écran Recettes FEFCO

6. Saisissez ensuite le nom de la recette dans "Enregistrer sous le nom", par exemple "RSC"

Fig. 74. Écran FEFCO Style Recipes

7. Pour sauvegarder la recette sous un nom donné, appuyez sur la touche SAUVEGARDER et choisissez ensuite l'une des deux options de sauvegarde disponibles. L'option OVERWRITE remplace la recette ou une autre zone marquée dans la liste. L'option NOUVEAU enregistre la recette en tant que nouvel élément dans la liste des recettes FEFCO.

L'option OVERWRITE supprime le fichier recette écrasée sans possibilité de la restaurer.

Fig. 75. Écran FEFCO Style Recipes avec une recette enregistrée

8. L'illustration montre une recette correctement enregistrée dans le style FEFCO.

Recettes - Saving Recipes - Free Style

La procédure d'enregistrement des recettes dans le style FREE est la suivante :

Fig. 76 Ecran "CONSTRUCTIONS DE BASE".

Dans l'écran principal - l'écran CONSTRUCTIONS DE BASE, sélectionnez le bouton AUTRES.

Fig. 77. Écran "AUTRES".

1. Dans l'écran Autres, sélectionnez le bouton FREE STYLE.

Fig. 78. Vue de l'écran Free Style

2. Introduisez les valeurs de position des outils utilisés et "RÉGLAGE DE LA MACHINE"

3. Appuyez ensuite sur le bouton avec la flèche blanche sur fond vert situé dans le coin supérieur droit de l'écran Free Style.

Fig. 79. Écran des recettes de style libre

4. Après avoir appuyé sur le bouton, la fenêtre de recette pour le style libre s'ouvre automatiquement.

Fig. 80. Écran des recettes de style libre.

5. Saisissez ensuite le nom de la recette dans le champ "Enregistrer sous le nom".

6. Pour sauvegarder la recette sous un nom donné, appuyez sur la touche SAUVEGARDER et choisissez ensuite l'une des deux options de sauvegarde disponibles. L'option OVERWRITE remplace la recette ou une autre zone marquée dans la liste. L'option NOUVEAU enregistre la recette en tant que nouvel élément dans la liste des recettes Free Style.

L'option OVERWRITE supprime le fichier recette écrasée sans possibilité de la restaurer.

Fig. 82. L'écran des recettes Free Style avec une recette enregistrée

8. Présente une recette correctement rédigée en style libre.

Recettes - Lire les recettes

La procédure de chargement d'une recette est décrite ci-dessous :

Fig. 83. "Écran "CONSTRUCTIONS DE BASE

1. Dans l'écran principal - l'écran CONSTRUCTIONS DE BASE - sélectionnez le bouton MENU.

Fig. 84. Écrans de connexion, de recettes et de statistiques de production

2. Dans l'écran Connexion, formules et statistiques de production, sélectionnez le bouton Recettes.

Fig. 85. L'écran de sélection des recettes FEFCO et l'écran de sélection FREE STYLE

3. Pour lire la recette à partir du style FEFCO ou du style libre, sélectionnez l'icône appropriée.

Fig. 86. Écran des recettes FEFCO.

4. Sélectionner la recette à charger. La recette sélectionnée est surlignée en bleu.

Fig. 87. Écran Recettes FEFCO

5. Appuyez ensuite sur le bouton READ.

6. Après avoir chargé la recette, le système transfère l'utilisateur au style actuellement chargé dans les recettes FEFCO. Cependant, la lecture des formules de la recette de style libre amène l'utilisateur à l'écran de style libre.

Fig. 88. L'écran RSC

Alarmes, messages d'erreur et défaillances

Si la machine ne fonctionne pas comme prévu, il est probable que quelque chose a été oublié. Dans ce cas, des messages d'erreur s'affichent sur le panneau IHM.

EMERGENCY STOP - la machine a été arrêtée par l'activation du bouton EMERGENCY STOP ou de l'un des interrupteurs de fin de course situés sur les capots de protection. Pour éliminer la raison de cette alarme, vérifiez si tous les capots et carters de la machine sont correctement fermés ou tournez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du champignon dans le sens des aiguilles d'une montre (il se déverrouillera). Appuyez ensuite sur le bouton vert RESET.

BASSE PRESSION D'AIR - pas ou trop peu de pression d'air dans le système pneumatique. Il faut s'assurer que la machine est raccordée au système d'air comprimé à un niveau de pression adéquat, puis régler une pression appropriée dans la machine en tournant la soupape de réduction du système de préparation de l'air comprimé.

PRESSION D'AIR TROP FAIBLE POUR LES ROUES DE POINTAGE - pression d'air trop faible ou trop élevée pour les pointages longitudinaux. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR SERVO DRIVE - BOARD - signale l'apparition d'une alarme sur le servomoteur du moteur de déplacement. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR SERVO DRIVE - LEFT SCORING BEAM - signale l'apparition d'une alarme sur le servo drive gauche du moteur de l'inciseur. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET.

ERREUR SERVO DRIVE - RIGHT SCORING BEAM - signale l'apparition d'une alarme sur le servomoteur droit de la poutre d'incision. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET.

ERROR SERVO DRIVE - SCORING WHEELS AND KNIVES - signale l'apparition d'une alarme sur le servomoteur des couteaux et des partitions. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR SERVO DRIVE - ACROSS KNIFE - signale un problème avec le servomoteur du moteur de la lame transversale. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

SCORING WHEELS SPACING FAULT - signale un problème de positionnement précis des rouleaux d'incrustation aux positions définies. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET de l'écran tactile HMI.

DEFAUT D'ESPACEMENT DES COUTEAUX - signale un problème de positionnement précis des couteaux longitudinaux aux positions définies. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET sur l'écran tactile de l'IHM.

ERREUR PENDANT LE RÉFÉRENCEMENT OU L'ÉCARTEMENT DE LA POIGNÉE LONGITUDINALE - signale un problème d'orientation ou de positionnement du chariot de l'outil longitudinal. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR PENDANT LE RENVOI OU LE POSITIONNEMENT DE L'OUTIL TRANSVERSAL - indique un problème de renvoi ou de positionnement de l'outil transversal. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR PENDANT LE RENVOI OU LE POSITIONNEMENT DU BARREAU DE MARQUAGE - signale un problème de renvoi ou de positionnement du faisceau de marquage. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET.

DEFAUT DE MISE EN PLACE DU GUIDE GAUCHE - signale un problème de positionnement précis du limiteur dans la position définie. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

DEFAUT DE MISE EN PLACE DES COUTEAUX DE FENTE - signale un problème de positionnement précis des couteaux de fente dans la position réglée. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR COUTEAUX DE FENTE - POSITION FINALE ATTEINTE - signale que la machine a atteint la position minimale des couteaux de fente pendant son réglage. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

ERREUR COUTEAUX DE FENTE - FENÊTRE D'ENREGISTREMENT NON REFERENCEE - le réglage des couteaux de fente est possible après que la poutre d'enrégistrement ait été repérée. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET

DEFAUT DE REGLAGE DE LA MACHINE - signale un mauvais réglage de la machine pour le cycle de production. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET

NOT ENOUGH OF SCORING ROLLS - signale que le nombre de types de pointage longitudinal est insuffisant pour une boîte donnée.

NOT ENOUGH OF ALONG CUTTING KNIVES - signale que le nombre de couteaux longitudinaux est insuffisant pour la fabrication d'une boîte donnée.

NOT POSSIBLE TO SET UP SCORING ROLL [1...8] - les dimensions de la boîte introduite empêchent l'espacement des marques dans une position donnée en raison de la distance minimale requise entre les outils. Si ce message apparaît, changer l'orientation des outils ou augmenter les dimensions de la boîte. La distance minimale entre les outils est indiquée dans l'annexe. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

SET POSITION OUTSIDE WORKING AREA - SCORING WHEEL [1...8] - signale le réglage du score longitudinal dans une zone inaccessible. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET

NOT POSSIBLE TO SET UP ALONG KNIFE [1...8] - les dimensions de la boîte introduite empêchent l'espacement des couteaux dans une position donnée en raison de la distance minimale requise entre les outils. Si ce message apparaît, modifiez l'orientation des outils ou augmentez les dimensions de la boîte. La distance minimale entre les outils est indiquée dans l'annexe. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

SET POSITION OUTSIDE WORKING AREA - ALONG KNIFE [1...8] - signale le réglage du couteau longitudinal dans une zone inaccessible. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

CAN'T SETUP SCORING WHEELS - signale une tentative de réglage du score longitudinal dans une zone inaccessible. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

CAN'T SETUP ALONG CUTTING KNIVES - signale une tentative de réglage du couteau longitudinal dans une zone inaccessible. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

MAUVAISES DONNÉES POUR LES ACTIONS DES ROUES DE POINTAGE - signale que l'action longitudinale est trop courte pour la note longitudinale. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

MAUVAISES DONNÉES POUR LES ACTIONS DES COUTEAUX LONGEURS - signale une action longitudinale trop courte pour le couteau longitudinal. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

MAUVAISES DONNÉES POUR LES ACTIONS DE L'OUTIL TRANSVERSAL - signale une action transversale trop courte pour l'outil transversal. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

PAS DE SIGNAL QUE LE COUTEAU TRANSVERSAL EST EN POSITION BASSE ou PAS DE SIGNAL QUE LE COUTEAU TRANSVERSAL EST EN POSITION HAUTE - signale une position incorrecte du couteau transversal. Afin d'éliminer la cause, vérifiez l'alimentation en air de l'actionneur, le fonctionnement du capteur inductif situé sur l'actionneur et le fonctionnement mécanique de l'actionneur sans alimentation en air. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

DEFAUT DE RECHERCHE DES ROULEAUX ET DES COUTEAUX - une alarme se produit pendant la procédure de recherche des points et des couteaux. Vérifiez le système d'entraînement responsable de l'espacement des marques et des couteaux. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

WRONG NUMBER OF BOARDS TO MAKE - signale un format d'entrée trop court par rapport au format calculé.

INPUT BOARD TOO SHORT - signale un format d'entrée trop court par rapport au format calculé. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

INPUT BOARD TOO NARROW - signale un format d'entrée trop étroit par rapport au format calculé. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

INPUT BOARD TOO LONG - signale que la longueur du format d'entrée est supérieure à 354". L'alarme est supprimée en appuyant sur le bouton RESET.

INPUT BOARD TOO WIDE - signale que la largeur du format d'entrée est supérieure à 94". L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

THERE IS PROBLEM WITH CARDBOARD MOVEMENT - signale l'apparition d'une alarme lorsque le format glisse dans la machine. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET.

CARTON A L'INTERIEUR DE LA MACHINE - le message apparaît après avoir appuyé sur le bouton START ou sur le bouton HOME (le bouton d'orientation de la guillotine dans la fenêtre SETTINGS) lorsqu'un carton ou un autre objet se trouve sous le capteur laser d'entrée ou de sortie, ce qui l'active. L'alarme est supprimée à l'aide de la touche RESET.

EMERGENCY STOP IS PRESSED - CONTROL PANEL HMI ou EMERGENCY STOP IS PRESSED - REAR ou EMERGENCY STOP IS PRESSED - RIGHT SIDE - les messages indiquent que l'un des interrupteurs de sécurité de la machine a été actionné. L'alarme est supprimée à l'aide du bouton RESET.

LA GARDE DE SECURITE EST OUVERTE - AVANT GAUCHE ou AVANT DROIT ou ARRIÈRE GAUCHE ou ARRIÈRE DROIT ou ARRIÈRE GAUCHE EN BAS OU ARRIÈRE GAUCHE EN BAS - un message indique l'ouverture des couvercles de la machine. Pour réinitialiser l'alarme, fermez les couvercles et appuyez sur le bouton RESET.

FENÊTRE OUVERTE - GAUCHE ou FENÊTRE OUVERTE - DROITE - ouverture d'une fenêtre située sur la paroi latérale de la machine. Pour réinitialiser l'alarme, fermez la fenêtre ouverte et appuyez sur le bouton RESET.

GARDE DE SÉCURITÉ ARRIÈRE GAUCHE NON BLOQUÉE ou GARDE DE SÉCURITÉ ARRIÈRE DROITE NON BLOQUÉE - signale que la serrure n'est pas fermée. Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur le bouton RESET.

8.0 Maintenance

Notes générales

Les opérateurs de la machine peuvent facilement effectuer la plupart des tâches de maintenance de base et des inspections préventives, car la machine est conçue et construite pour fonctionner avec un minimum de maintenance afin de réduire les périodes d'arrêt.

Toutefois, il est fortement recommandé que certaines des opérations mentionnées ci-dessus soient effectuées par les techniciens qualifiés et expérimentés du fabricant (cela s'applique principalement aux pannes de la machine).

Les opérations d'entretien et de réparation complexes ne doivent pas être effectuées sans l'autorisation préalable du propriétaire ou du fabricant.

Il est recommandé de prévoir un registre des réparations des machines dans lequel seront consignés les dates et les types de réparations ainsi que les activités d'entretien préventif.

Personne ne doit en aucun cas pénétrer dans la machine sans avoir pris toutes les précautions nécessaires pour éliminer les risques en coupant toutes les alimentations électriques et d'air.

En particulier lors des opérations de maintenance ou de toute autre opération manuelle pouvant être requise lors des inspections préventives, ne placez aucune partie du corps dans des zones de danger réelles et prévisibles avant d'éliminer les situations d'urgence potentielles et prévisibles.

ATTENTION : Travail réalisé en les zones de alimentation, coupe ou notation systèmes devrait être conduite seulement par qualifié qualifié et seulement après prendre tous mesures de précaution. En les ci-dessus mentionnée les zones les plus élevées niveau de potentiel blessures corporelles est possible.

Tous les opérateurs de effectuant la maintenance ou des activités préventives doivent toujours porter des vêtements de protection et des bottes antidérapantes pour le risque de glissade/chute.

Avant d'effectuer tout travail sur la machine , vérifiez toujours que les poignets sont correctement boutonnés, zippés autour des poignets ou proprement rentrés . Le personnel doit toujours se souvenir de protéger ses cheveux contre l'entraînement dans la machine par les rouleaux et les courroies.

Toutes les activités de maintenance ou de réparation doivent uniquement par du personnel qualifié qui est formé pour interpréter les défaillances de la machine , peut lire les diagrammes des systèmes installés et les dessins techniques d'une telle manière que tous les démontages ou assemblages procédures connectés avec standard maintenance opérations sont exécutées de manière professionnelle et, et surtout , en toute sécurité.

ATTENTION : Boîte de commutation contrôle et électrique systèmes l'entretien peut être réalisé seulement par certifié électriciens en cours de validité formation.

ATTENTION : Sous non circonstances devrait tous de l'entretien, réparation ou préventif activités être conduite quand la machine est fonctionne ou est connecté à un pouvoir approvisionnement l'unité.

Programme préventif, inspection périodique

AU AU DÉBUT DE CHAQUE PÉRIODE DE TRAVAIL VÉRIFIER SI :

  • L'espace de travail est propre, clair et sûr ;
  • vérifiez la quantité d'impuretés solides , de fuites, et de poussières se déposant dans/sur la machine et tous ses composants, si nécessaire nettoyez avec un aspirateur ou un pistolet à air comprimé ;
  • nettoyer le fond les couteaux dans le plan de travail ;
  • vérifier visuellement la fermeture de tous les capots de protection ;
  • un niveau suffisant d'éclairage est fourni à l'espace de travail ;
  • vérifier l'efficacité des interrupteurs de sécurité (EMERGENCY STOP), des interrupteurs de fin de course protégeant les couvercles mobiles et les verrous de sécurité ;
  • Vérification APRÈS 100 HEURES DE TRAVAIL de la machine - ou chaque semaine :
  • fixation correcte et serrage de les vis porteuses ; vérification de la tension de la courroie d'entraînement du transport ;
  • nettoyer le filtre de l'air l'assemblage de préparation
  • Vérification APRÈS 1,000 HEURES DE TRAVAIL de la machine - ou chaque 3 mois :
  • vérifier l'efficacité de le électrique le choc la protection
  • vérifier visuellement l'état des composants mécaniques
  • serrer toutes les vis de
  • vérifier l'état de l'état de base contact éléments (contacteurs, relais), remplacer éléments par connexion usée surfaces.

9.0 Règles de travail et de sécurité

Les dispositifs de sécurité intégrés dans la machine sont conçus pour minimiser toute défaillance et pour garantir que les exigences de sécurité sont respectées minimiser le risque de blessure en maintenant un niveau élevé de xml-ph-0030@dee.

La machine a nombreux sécurité de sécurité de sécurité pour la protection des opérateurs et des autres membres du personnel y compris:

  • délai d'attente d'incendie de protection contre l'incendie ;
  • limite des interrupteurs de fin de course pour détecter ouverts/sécurisés couvercles et protecteurs;
  • serrure de sécurité avec a loquet
  • décroissance phase capteur;
  • couvercles et protections pour protéger les parties parties mobiles de la de la machine;
  • facilement accessible ARRÊT D'URGENCE D'ARRÊT d'arrêt d'urgence installé sur principal principal principal ;
  • supplémentaire de protection de protection mis en œuvre dans de la machine l'algorithme de contrôle de la d'arrêter arrêter la machine dans situations dans des situations potentiellement dangereuses ;
  • la machine construction conçue pour fournir le maximum niveau de sécurité pour ses opérateurs.

Règles de sécurité de base

Les questions liées à la sécurité les règles et l'évaluation de le risque potentiel découlant de contact homme-machine ont été couvertes dans les chapitres précédents de ce manuel de service dans lesquelles des situations similaires ont été . Cependant, l'importance du personnel la sécurité est si profonde que le Fabricant a répété l'information une fois plus ici.

  • Tous les produits BOXMAT PRO doivent doivent être connaître des général sécurité règles générales de sécurité dans le lieu de travail industriel.
  • Pour pour de réaliser optimale optimale et sûr de l'appareil de la machine, ce manuel d'entretien doit être lire attentivement et l'utilisateur l'utilisateur l'utilisateur strictement conseillé de suivre tous instructions instructions avec une une attention particulière sur la sécurité et d'avertissement d'avertissement.
  • La dernier juridique et financières responsabilités pour tous et tout éventuels événements dérivés de soit l'ignorance l'ignorance de texte texte de ce d'entretien de service ou de sécurité et professionnelles de travail repose sur l'acheteur. l'acheteur. Il s'agit d'une est COMPLÈTEMENT ET ABSOLUMENT OBLIGATOIRE de lire et suivre ces instructions.
  • En ce qui concerne sur base de texte texte inclus dans ce d'entretien de service et les connaissances dérivées de du du fabricant propre produit technologie l'expérience, l'acheteur est strictement l'obligation de d'élaborer de l'entreprise leur propres TRAVAIL INSTRUCTIONS POUR LE POSTE DE TRAVAIL pour leur propres opérateurs de machines.
  • Chaque opérateur doit lire le texte de ce d'entretien d'entretien avant d'effectuer tout travail sur la machine et doivent lire tout TRAVAIL DE LA STATION DE TRAVAIL.
  • Sous en en aucun cas ne doit la machine ne être utilisée par non formé personnel non formé. La machine l'opérateur doivent être familier avec les santé au travail et de sécurité de la santé et de la sécurité au travail, et avec a particulier l'accent sur le risque créé par la machine.
  • Périodique préventive l'inspection de d'incendie protection protection d'incendie doit être réalisé dans le machine machine. L'acheteur l'acheteur est entièrement responsabilité de prendre des dispositions pour mener à bien l'inspection inspection
  • Selon les l'on le du fabricant du fabricant, la machine doit être installée dans l'environnement industriel uniquement.
  • Risque menaçant la vie niveau de élevé puissance réseau tension de 3 x 480 VAC, 50/60 Hz est est délivré à l'appareil machine. En tant que a résultat, tous service ou activités préventives doivent être effectuées uniquement par bien formé personnel ayant qualifications requises par la loi.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucune mesures qui conduiraient à diminuer la machine sécurité l'état (par exemple par exemple blocage maître les commutateurs ou retirer boucliers etc.) être être pris en charge par l'acheteur l'acheteur ou l'opérateur
  • Toute maintenance ou autres activités effectuées lorsque la machine est en marche ou lorsque à a abaissé niveau de machine protection (alors que les boucliers sont ouverts ou lorsque les sécurité de sécurité sont désactivés) doivent être de la l'absolu minimum avant que l'état l'état avant que la sécurité ne soit rétablie.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit la machine être montée, démontée ou transportée par non qualifié personnel ou qui qui ne connaissent pas avec de sécurité de sécurité incluses dans ce d'entretien de service comme l'a dit activités peuvent entraîner un accident ou peuvent devenir la cause de financières financières.
  • Les de la machine initiale démarrage doit être effectuée dans en présence et sous sous supervision de de l'entrepreneur du contractant.
  • Les de la machine d'essai de la machine, mise en œuvre toujours avant l'acheteur l'acheteur l'acheteur l'entrée l'acheteur phase de l'utilisation l'utilisation de la machine, doit être effectuée uniquement par un personne par une personne autorisée.
  • Tous les changement de toute partie, ou l'utilisation de la machine qui n'est incompatible avec avec décrite dans ce d'entretien d'entretien peut conduire de de la machine machine ou devenir la cause d'un d'un accident.
  • Les de la machine paramètres de travail ont été préréglés par le fabricant dans les plus optimale optimale grâce de de installés rouleaux installés, de coupe ou outils de coupe ou d'incision et électroniques électroniques électroniques. Toute changement dans la de la machine de travail de la machine sans sans fabrication de la et sans la connaissance et l'autorisation de la d'un accident ou de mauvaises performance.

Conditions de sécurité pour le personnel utilisant directement la machine

ATTENTION : Pour empêcher grave blessure, il est essentiel que tous couvertures et gardiens sont gardé en lieu à protéger le personnel de les dangers présent de en mouvement arbres, lames, couteaux, etc. lors de l'utilisation de cette machine à fabriquer des boîtes.

  • Il s'agit Il est conseillé que tous les et tout personnel travaillant avec ce ou toute d'autres machines doit être formation et équipés pour offrir premiers secours l'assistance à toute personne en cas de en cas de chutes ou d'accidents.
  • La zone zone entourant ce ou toute machine ne ne être bloquée par aucun obstacle ou déchets produit pendant son régulier travail de travail comme ce peut de trébucher, des glissades, chutes ou d'autres accidents.
  • Les D'URGENCE D'URGENCE d'urgence est conçu pour être être appuyé à n'importe à tout moment, en particulier lorsqu'un arrêt d'urgence d'urgence est rapidement nécessaire.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucun mobiles parties de de la de la machine touchées pendant le travail.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucune d'eau d'eau d'incendie l'extincteur d'extincteurs à base d'eau être d'extincteurs sur ou à proximité l'appareil machine. N'utilisez uniquement autorisé non à base d'eau à base d'eau et risques d'incendie de protection risques d'incendie.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucun gardes ou couvercles être enlevés pendant machine de la cycle.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit les opérateurs se tenir ou monter sur les protections ou les couvercles.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit les opérateurs se tenir ou monter sur les protections ou les couvercles.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit d'huile huile, solvant ou autre caustique ou substances toxiques n'est de l'eau de d'entrer contact avec la machine.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit téléphones téléphones être utilisés à proximité de la machine l'environnement l'environnement.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit nues flammes ne dans dans la machine directes l'environnement.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES les cigarettes être fumées dans la machine l'environnement l'environnement.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES l'alcool l'alcool l'alcool consommé dans la machine l'environnement l'environnement ni ne doit personnel sous l'influence l'influence d'alcool l'alcool utiliser la machine.
  • SOUS NON CIRCONSTANCES le personnel le personnel consommer repas dans dans machine directe l'environnement.
  • IT EST ESSENTIEL d'utiliser utiliser TOUS couvertures et protections conçus pour la machine.
  • IT EST ESSENTIEL que tout accidents ou machine machine doivent être rapidement signalées à la direction.
  • IT EST ESSENTIEL d'utiliser d'utiliser de travail de travail de travail de limiter de possibilité d'être d'être d'être accroché ou traîné dans dans la machine.
  • IL EST ESSENTIEL de porter des gants de gants de protection l'utilisation la machine.
  • IL EST ESSENTIEL de porter des chaussures de sécurité antidérapantes.
  • IL EST ESSENTIEL d'utiliser cheveux pour minimiser les risques minimiser possibilité d'être d'être d'accrochage ou tirée dans dans machine.
  • IT EST ESSENTIEL de conserver le sol autour la machine nettoyer et dégagé de tous débris et déchets matériaux.
  • IL EST ESSENTIEL d'utiliser d'utiliser protection protection auditive.
  • IT EST RECOMMANDÉ d'utiliser d'utiliser d'urgence D'URGENCE D'URGENCE d'urgence chaque fois qu'il y a est a situation où la machine ou l'opérateur l'opérateur sont sont risque.
  • Manipulation manipulation de l'appareil machine pendant transport et/ou déplacement peut entraîner de graves blessures ou accidents.
  • Seulement convenablement formé personnel prenant de précautions de précaution mesures peut effectuer certaines tâches à l'intérieur l'intérieur machine. Dans ces ces zones il est risque risque graves graves.
  • À aucun jamais les opérateurs monter la machine.
  • La boîte de commutation de commutation doivent toujours toujours fermées même si la machine n'est pas pas pas en service.
  • La machine Il est fortement conseillé aux conseillés de travailler uniquement dans dans zone de travail zone de travail sûre qui est décrite dans le dessin ci-dessous :

Fig.89. Limites tolérables de la zone de travail pendant le cycle de travail effectué par Boxmat PRO. La zone dans laquelle les opérateurs de la machine ne sont pas autorisés à rester et à effectuer leurs tâches sur la machine a été marquée avec l'utilisation de la couleur rouge - la zone de dégagement autour de la machine ne doit pas être inférieure à 59".

Règles de sécurité sur le lieu de travail lors des activités de maintenance, de réparation et de prévention

  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit aucun service, d'entretien ou préventif mesures être entreprises sans que complet déconnexion du réseau d'alimentation d'alimentation
  • SOUS NON CIRCONSTANCES ne doit la machine être lubrifiée, nettoyée ou entretenue pendant qu'elle il est en en fonctionnement.
  • Boîtier de commande et électrique électriques maintenance peut être être uniquement par des personnes formés et qualifiés formés et qualifiés.
  • Sous en en aucun cas ne doit la machine l'entretien l'entretien par par non qualifiés ou inexpérimentés ingénieurs qui sont peu familiers avec la machine le câblage électrique.
  • Le personnel effectuant d'entretien d'entretien doit porter de protection de protection appropriés.
  • Sous en en aucun cas ne doit le électrique électrique être modifié d'une d'une manière ou d'une autre.
  • Les portes de de contrôle de contrôle de contrôle doit être toujours verrouillée et seul le personnel autorisé doit avoir l'accès à la clé.

Résumé

Adapté mesures doivent être prises pendant machine fonctionnement de la machine, son transport et d'installation d'installation, et les réparation, l'entretien et préventif préventives, pour d'éviter les situations situations suivantes :

  • La machine ne doit ne être utilisée dans aucune d'une autre que décrite décrite dans le présent document;
  • La machine ne doit ne être branchée électriquement avec au mépris de les dispositions incluses dans le présent document;
  • La machine ne doit ne être utilisée de manière inappropriée ou utilisé par non formé personnel non formé ;
  • La machine ne doit ne être utilisée avec matériaux matériaux inadaptés ;
  • Il doit y avoir être suffisante adéquat d'entretien;
  • Il faut doit être aucun modifications modifications ou modifications par personnel non qualifié par du personnel non qualifié ou non formé;
  • Il ne faut pas Il ne doit pas y avoir d'utilisation de de rechange pièces d'origine ;
  • Il faut doit être aucun personnel activités enfreignant l'activité loi et/ou les réglementations applicables applicables lieu lieu de travail, ainsi ainsi ainsi que les dispositions incluses dans le présent manuel d'entretien.

10.0 Documentation électrique

10.1 PUISSANCE FOURNITURE PARAMÈTRES - TECHNIQUE DONNÉES

Alimentation tension 3 x 480 VAC ; 50/60 Hz

Contrôle tension 24 VDC

Puissance maximale consommation 5,5 kW

10.2 LISTE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES APPAREIL

Voir l'enceinte.

10.3 CÂBLAGE DIAGRAMME

Voir l'enceinte.

11.0 Documentation pneumatique

11.1. DONNÉES TECHNIQUES

Pression de travail 0,6 - 0,8 MPa

Précision de filtration 20 μм

Classe d'activité requise du support de travail

4-4-4 selon les normes ISO8573-1

11.2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Le fluide de travail qui est introduit dans le système avec l'aide de pression réducteur valve est soumis à le initial filtration et puis la réduction procédure due à qui il est réduit à xml-ph-0030@deepl.in. Ensuite avec l'aide de vanne de distribution contrôlée par le système électro-pneumatique le médium est livré à le servo-moteur et comme un résultat le ledit servo-moteur est mis en mouvement. Enfin, le mouvement du servo-moteur provoquera le déplacement de lame de rasoir à cause duquel la colle volet sera coupée .

ATTENTION : Les acheteur est fortement conseillé à maintenir l'adéquation 4-4-4 classe de l'air propreté selon à Exigences de la norme ISO8573-1 même cependant les Fabricant équipé les dans la air comprimé préparation système.

11.3 INSTRUCTIONS POUR UTILISER

Le mentionné ci-dessus système pneumatique ne pas nécessite une attention extrême, cependant, l'utilisateur est obligé de contrôler le niveau de eau de condensation dans filtre à air comprimé réservoir périodiquement. Si la présence d'eau est constatée , il doit être vidé. Si l'on constate la présence d'une quantité importante d'impuretés 1 solides dans le réservoir , le réservoir doit être démonté, et puis nettoyé à l'aide de nettoyants appropriés. Après le nettoyage , il doit être aéré avec de l'air comprimé et remis en place. La description détaillée du système d'air comprimé peut être dans la partie intitulée COMMANDES ET INDICATEURS DISPONIBLES pour l'OPÉRATEUR.

11.4. SCHÉMA DU SYSTÈME PNEUMATIQUE

Voir l'enceinte.

12.0 Utilisation et démantèlement de machines

12.1 NOTES GÉNÉRALES

Les changements introduits dans la loi les dispositions ou dans le processus les normes, qui n'auraient pas pu être prévus plus tôt, peuvent devenir la cause de l'utilisation et le bris de la machine. Ce problème s'applique également à les parties de la machine remplacées ou réparées et les systèmes. En conséquence, l'acheteur est seul responsable de l'exécution des procédures mentionnées ci-dessus conformément à aux dispositions contraignantes de la loi . Il doit être noté, cependant, que toutes les pièces de la machine peuvent être entièrement recyclées.

12.2 DÉCHETS

Les déchets dangereux devraient être toujours utilisés par les entreprises qui sont spécialisées dans le traitement de ce type de question sur régulièrement . La liste détaillée du type de déchets produits par la machine dans xml-ph-0030@deepl.int.

  • carton, carton ondulé et autres déchets produits ;
  • pièces détachées usées, qui sont divisées en types de matériaux à partir desquels sont fabriquées.
  • Tous les déchets matériaux provenant de pièces de machines remplacement ou entretien même partiellement contaminés par graisse ne peuvent être jetés avec avec les déchets industriels produits.

ATTENTION : Il est strictement interdit à lieu dangereux déchets directement en les déchets conteneurs ou utiliser les municipal collecteurs de déchets disposer de celui-ci.

12.3 PHASES DE DÉMANTÈLEMENT DE DÉMANTÈLEMENT MISE EN ŒUVRE pour le BRIS DE MACHINE

  • Utilisez MASTER SWITCH pour éteindre la machine ;
  • La machine doit être placée en position stable sur le sol .. ;
  • Débranchez la machine de les sources d'alimentation pneumatique et électrique ;
  • Détacher de la machine et démonter les deux travailler tables (si elles ont été commandées) ;
  • Déconnectez les raccords flexibles fabriqués en plastique et caoutchouc, puis utilisez-les avec l'aide d'entreprises qui sont spécialisées dans ce type de déchets ;
  • Débrancher les systèmes de câblage et les équipements électriques et puis les utiliser avec l'aide des entreprises qui sont spécialisées dans le traitement de ce de déchets.
  • Divisez métal déchets en acier et non ferreux et puis les briser pour la ferraille avec l'aide des entreprises qui sont spécialisées dans ce type de déchets.

13.0 Boîtiers

Plaque d'évaluation

 

 

 

Retour en haut de la page

Vidéos sur les machines

  • Vue d'ensemble et comment faire
  • Vidéos de formation
Pourquoi envisager des machines de fabrication de boîtes à la demande ?
Machine de fabrication de boîtes en carton ondulé sur demande
Machine à fabriquer des boîtes en carton ondulé à tirage court la plus rapide
Petite imprimante pour boîtes en carton ondulé
Empileur de carton ondulé pour fabricant de boîtes
Machine automatique de fabrication de boîtes tout-en-un
Boxer avec des couteaux perforateurs pour faire des boîtes spéciales
Fabrication de boîtes avec applicateur automatique de colle
Machine à fabriquer des emballages en carton
Ligne de production complète avec alimentation automatique
Boxmaker avec impression en taille réelle
Système de collage pour la production de boîtes en carton
Fabrication de boîtes en carton plié en éventail ou en Z

Besoin de contacter le service ?

Il suffit de leur envoyer un courriel ci-dessous ou d'appeler le 330-833-6739.
Service de contact

Contactez-nous dès aujourd'hui !

Vous êtes prêt à commencer ou vous avez d'autres questions à nous poser ? Remplissez simplement ce formulaire et nous vous contacterons dans les plus brefs délais.